ha lyst |
有-兴趣
有 兴_
有 兴-
----
有 兴趣
0
g--sh-u
g______
g-n-h-u
-------
gǎnshòu
|
|
Vi har lyst. |
我们 --兴趣 。
我_ 有 兴_ 。
我- 有 兴- 。
---------
我们 有 兴趣 。
0
gǎ--h-u
g______
g-n-h-u
-------
gǎnshòu
|
Vi har lyst.
我们 有 兴趣 。
gǎnshòu
|
Vi har ikke lyst. |
我- 没有--- 。
我_ 没_ 兴_ 。
我- 没- 兴- 。
----------
我们 没有 兴趣 。
0
y-u--ì-gqù
y__ x_____
y-u x-n-q-
----------
yǒu xìngqù
|
Vi har ikke lyst.
我们 没有 兴趣 。
yǒu xìngqù
|
være redd |
-怕
害_
害-
--
害怕
0
yǒu-x----ù
y__ x_____
y-u x-n-q-
----------
yǒu xìngqù
|
|
Jeg er redd. |
我----。
我 害_ 。
我 害- 。
------
我 害怕 。
0
yǒu xìng-ù
y__ x_____
y-u x-n-q-
----------
yǒu xìngqù
|
Jeg er redd.
我 害怕 。
yǒu xìngqù
|
Jeg er ikke redd. |
我-- -怕 。
我 不 害_ 。
我 不 害- 。
--------
我 不 害怕 。
0
w-men-y-u--ì-g-ù.
w____ y__ x______
w-m-n y-u x-n-q-.
-----------------
wǒmen yǒu xìngqù.
|
Jeg er ikke redd.
我 不 害怕 。
wǒmen yǒu xìngqù.
|
ha tid |
有 -间
有 时_
有 时-
----
有 时间
0
w-men yǒu-xìngq-.
w____ y__ x______
w-m-n y-u x-n-q-.
-----------------
wǒmen yǒu xìngqù.
|
ha tid
有 时间
wǒmen yǒu xìngqù.
|
Han har tid. |
他---时--。
他 有 时_ 。
他 有 时- 。
--------
他 有 时间 。
0
w-----------ngq-.
w____ y__ x______
w-m-n y-u x-n-q-.
-----------------
wǒmen yǒu xìngqù.
|
Han har tid.
他 有 时间 。
wǒmen yǒu xìngqù.
|
Han har ikke tid. |
他--有----。
他 没_ 时_ 。
他 没- 时- 。
---------
他 没有 时间 。
0
Wǒmen-mé--ǒ---ì---ù.
W____ m_____ x______
W-m-n m-i-ǒ- x-n-q-.
--------------------
Wǒmen méiyǒu xìngqù.
|
Han har ikke tid.
他 没有 时间 。
Wǒmen méiyǒu xìngqù.
|
kjede seg |
觉---聊
觉_ 无_
觉- 无-
-----
觉得 无聊
0
W--en-m-i--u ---gq-.
W____ m_____ x______
W-m-n m-i-ǒ- x-n-q-.
--------------------
Wǒmen méiyǒu xìngqù.
|
kjede seg
觉得 无聊
Wǒmen méiyǒu xìngqù.
|
Hun kjeder seg. |
她--得 - 无- 。
她 觉_ 很 无_ 。
她 觉- 很 无- 。
-----------
她 觉得 很 无聊 。
0
W------éi--u x-ngqù.
W____ m_____ x______
W-m-n m-i-ǒ- x-n-q-.
--------------------
Wǒmen méiyǒu xìngqù.
|
Hun kjeder seg.
她 觉得 很 无聊 。
Wǒmen méiyǒu xìngqù.
|
Hun kjeder seg ikke. |
她 - 觉得-无--。
她 不 觉_ 无_ 。
她 不 觉- 无- 。
-----------
她 不 觉得 无聊 。
0
Hà-pà
H____
H-i-à
-----
Hàipà
|
Hun kjeder seg ikke.
她 不 觉得 无聊 。
Hàipà
|
være sulten |
饿饿
饿
饿
-
饿
0
Hài-à
H____
H-i-à
-----
Hàipà
|
|
Er dere sultne? |
你- 饿-- - ?
你_ 饿 了 吗 ?
你- 饿 了 吗 ?
----------
你们 饿 了 吗 ?
0
H-i-à
H____
H-i-à
-----
Hàipà
|
Er dere sultne?
你们 饿 了 吗 ?
Hàipà
|
Er dere ikke sultne? |
你们 -饿-吗 ?
你_ 不_ 吗 ?
你- 不- 吗 ?
---------
你们 不饿 吗 ?
0
wǒ--àip-.
w_ h_____
w- h-i-à-
---------
wǒ hàipà.
|
Er dere ikke sultne?
你们 不饿 吗 ?
wǒ hàipà.
|
være tørst |
-渴
口_
口-
--
口渴
0
w--hà--à.
w_ h_____
w- h-i-à-
---------
wǒ hàipà.
|
|
De er tørste. |
他们 -渴 。
他_ 口_ 。
他- 口- 。
-------
他们 口渴 。
0
wǒ -à-pà.
w_ h_____
w- h-i-à-
---------
wǒ hàipà.
|
De er tørste.
他们 口渴 。
wǒ hàipà.
|
De er ikke tørste. |
他们 不 口渴 。
他_ 不 口_ 。
他- 不 口- 。
---------
他们 不 口渴 。
0
Wǒ----h--p-.
W_ b_ h_____
W- b- h-i-à-
------------
Wǒ bù hàipà.
|
De er ikke tørste.
他们 不 口渴 。
Wǒ bù hàipà.
|