Parlør

no Følelser   »   eo Sentoj

56 [femtiseks]

Følelser

Følelser

56 [kvindek ses]

Sentoj

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk esperanto Spill Mer
ha lyst e-i e__ e-i --- emi 0
Vi har lyst. N- --as. N_ e____ N- e-a-. -------- Ni emas. 0
Vi har ikke lyst. N--n- ema-. N_ n_ e____ N- n- e-a-. ----------- Ni ne emas. 0
være redd t-mi t___ t-m- ---- timi 0
Jeg er redd. Mi-t-m--. M_ t_____ M- t-m-s- --------- Mi timas. 0
Jeg er ikke redd. M--ne ti--s. M_ n_ t_____ M- n- t-m-s- ------------ Mi ne timas. 0
ha tid h--i ---p-n h___ t_____ h-v- t-m-o- ----------- havi tempon 0
Han har tid. L- hav-- ---p--. L_ h____ t______ L- h-v-s t-m-o-. ---------------- Li havas tempon. 0
Han har ikke tid. L- -e-h-va- -e-p--. L_ n_ h____ t______ L- n- h-v-s t-m-o-. ------------------- Li ne havas tempon. 0
kjede seg en-i e___ e-u- ---- enui 0
Hun kjeder seg. Ŝi enu-s. Ŝ_ e_____ Ŝ- e-u-s- --------- Ŝi enuas. 0
Hun kjeder seg ikke. Ŝ--ne--nu--. Ŝ_ n_ e_____ Ŝ- n- e-u-s- ------------ Ŝi ne enuas. 0
være sulten mals-ti m______ m-l-a-i ------- malsati 0
Er dere sultne? Ĉu vi -alsat-s? Ĉ_ v_ m________ Ĉ- v- m-l-a-a-? --------------- Ĉu vi malsatas? 0
Er dere ikke sultne? Ĉu-----e---l--t-s? Ĉ_ v_ n_ m________ Ĉ- v- n- m-l-a-a-? ------------------ Ĉu vi ne malsatas? 0
være tørst soi-i s____ s-i-i ----- soifi 0
De er tørste. Ĉ--v- soif-s? Ĉ_ v_ s______ Ĉ- v- s-i-a-? ------------- Ĉu vi soifas? 0
De er ikke tørste. Ĉu--i -e-s-i-a-? Ĉ_ v_ n_ s______ Ĉ- v- n- s-i-a-? ---------------- Ĉu vi ne soifas? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -