Parlør

no Følelser   »   ka გრძნობები

56 [femtiseks]

Følelser

Følelser

56 [ორმოცდათექვსმეტი]

56 [ormotsdatekvsmet'i]

გრძნობები

grdznobebi

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk georgisk Spill Mer
ha lyst ს-რ---ი ს______ ს-რ-ი-ი ------- სურვილი 0
grd-no---i g_________ g-d-n-b-b- ---------- grdznobebi
Vi har lyst. ჩ--ნ-გვ-----ს-რვ--ი. ჩ___ გ_____ ს_______ ჩ-ე- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი- -------------------- ჩვენ გვაქვს სურვილი. 0
grdz-o--bi g_________ g-d-n-b-b- ---------- grdznobebi
Vi har ikke lyst. ჩ-ე- -----ა--ს--ურ--ლ-. ჩ___ ა_ გ_____ ს_______ ჩ-ე- ა- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი- ----------------------- ჩვენ არ გვაქვს სურვილი. 0
s--v-li s______ s-r-i-i ------- survili
være redd შ-ში შ___ შ-შ- ---- შიში 0
su----i s______ s-r-i-i ------- survili
Jeg er redd. მეშინ-ა. მ_______ მ-შ-ნ-ა- -------- მეშინია. 0
surv--i s______ s-r-i-i ------- survili
Jeg er ikke redd. არ-მ-შ-ნ--. ა_ მ_______ ა- მ-შ-ნ-ა- ----------- არ მეშინია. 0
chv----vakv--su-v---. c____ g_____ s_______ c-v-n g-a-v- s-r-i-i- --------------------- chven gvakvs survili.
ha tid დ---ს -ონ-. დ____ ქ____ დ-ო-ს ქ-ნ-. ----------- დროის ქონა. 0
ch--n--v-k---survi-i. c____ g_____ s_______ c-v-n g-a-v- s-r-i-i- --------------------- chven gvakvs survili.
Han har tid. მ-ს -ქვ- -რო. მ__ ა___ დ___ მ-ს ა-ვ- დ-ო- ------------- მას აქვს დრო. 0
ch-e--gva-v- s-rvili. c____ g_____ s_______ c-v-n g-a-v- s-r-i-i- --------------------- chven gvakvs survili.
Han har ikke tid. მას -- ---ს--რ-. მ__ ა_ ა___ დ___ მ-ს ა- ა-ვ- დ-ო- ---------------- მას არ აქვს დრო. 0
c-v----r gva-vs s--vi--. c____ a_ g_____ s_______ c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i- ------------------------ chven ar gvakvs survili.
kjede seg მო---ნ--ო-ა მ__________ მ-წ-ე-ი-ო-ა ----------- მოწყენილობა 0
c-ve--a- -v-k-s-s-rvi-i. c____ a_ g_____ s_______ c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i- ------------------------ chven ar gvakvs survili.
Hun kjeder seg. ი- -ო---ნილია. ი_ მ__________ ი- მ-წ-ე-ი-ი-. -------------- ის მოწყენილია. 0
c---n ----v--v- -u---l-. c____ a_ g_____ s_______ c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i- ------------------------ chven ar gvakvs survili.
Hun kjeder seg ikke. ის ა----ის მოწყ--ილ-. ი_ ა_ ა___ მ_________ ი- ა- ა-ი- მ-წ-ე-ი-ი- --------------------- ის არ არის მოწყენილი. 0
s--s-i s_____ s-i-h- ------ shishi
være sulten შ-მ---ი შ______ შ-მ-ი-ი ------- შიმშილი 0
s---hi s_____ s-i-h- ------ shishi
Er dere sultne? გშია-? გ_____ გ-ი-თ- ------ გშიათ? 0
shis-i s_____ s-i-h- ------ shishi
Er dere ikke sultne? ა- -ში--? ა_ გ_____ ა- გ-ი-თ- --------- არ გშიათ? 0
m--h-n-a. m________ m-s-i-i-. --------- meshinia.
være tørst წ----ი-ი წ_______ წ-უ-ვ-ლ- -------- წყურვილი 0
m----ni-. m________ m-s-i-i-. --------- meshinia.
De er tørste. მ-თ -ყ--ი-თ. მ__ წ_______ მ-თ წ-უ-ი-თ- ------------ მათ წყურიათ. 0
mes-in-a. m________ m-s-i-i-. --------- meshinia.
De er ikke tørste. მათ--რ-წ--რ--თ. მ__ ა_ წ_______ მ-თ ა- წ-უ-ი-თ- --------------- მათ არ წყურიათ. 0
ar---sh--i-. a_ m________ a- m-s-i-i-. ------------ ar meshinia.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -