Parlør

no Følelser   »   ka გრძნობები

56 [femtiseks]

Følelser

Følelser

56 [ორმოცდათექვსმეტი]

56 [ormotsdatekvsmet'i]

გრძნობები

grdznobebi

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk georgisk Spill Mer
ha lyst ს--ვ--ი ს______ ს-რ-ი-ი ------- სურვილი 0
g------e-i g_________ g-d-n-b-b- ---------- grdznobebi
Vi har lyst. ჩვენ -----ს ---ვილ-. ჩ___ გ_____ ს_______ ჩ-ე- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი- -------------------- ჩვენ გვაქვს სურვილი. 0
g-d----ebi g_________ g-d-n-b-b- ---------- grdznobebi
Vi har ikke lyst. ჩ-ე-----გ----ს ს---ილ-. ჩ___ ა_ გ_____ ს_______ ჩ-ე- ა- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი- ----------------------- ჩვენ არ გვაქვს სურვილი. 0
su----i s______ s-r-i-i ------- survili
være redd შ-ში შ___ შ-შ- ---- შიში 0
su--i-i s______ s-r-i-i ------- survili
Jeg er redd. მეში---. მ_______ მ-შ-ნ-ა- -------- მეშინია. 0
s-----i s______ s-r-i-i ------- survili
Jeg er ikke redd. არ----ინ--. ა_ მ_______ ა- მ-შ-ნ-ა- ----------- არ მეშინია. 0
c---n--vak-s----vi--. c____ g_____ s_______ c-v-n g-a-v- s-r-i-i- --------------------- chven gvakvs survili.
ha tid დ------ონ-. დ____ ქ____ დ-ო-ს ქ-ნ-. ----------- დროის ქონა. 0
c--en------s--ur--l-. c____ g_____ s_______ c-v-n g-a-v- s-r-i-i- --------------------- chven gvakvs survili.
Han har tid. მ-ს ა--- ---. მ__ ა___ დ___ მ-ს ა-ვ- დ-ო- ------------- მას აქვს დრო. 0
c-ven-g-a-v--s--v-l-. c____ g_____ s_______ c-v-n g-a-v- s-r-i-i- --------------------- chven gvakvs survili.
Han har ikke tid. მ-ს-არ--ქ-- დრო. მ__ ა_ ა___ დ___ მ-ს ა- ა-ვ- დ-ო- ---------------- მას არ აქვს დრო. 0
chven -r g-akv- -ur----. c____ a_ g_____ s_______ c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i- ------------------------ chven ar gvakvs survili.
kjede seg მ-წყ-ნი--ბა მ__________ მ-წ-ე-ი-ო-ა ----------- მოწყენილობა 0
ch-e- -r-g-ak-s--u--i--. c____ a_ g_____ s_______ c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i- ------------------------ chven ar gvakvs survili.
Hun kjeder seg. ი- მ-წყენილია. ი_ მ__________ ი- მ-წ-ე-ი-ი-. -------------- ის მოწყენილია. 0
c-v-- -r-g---vs--ur-i--. c____ a_ g_____ s_______ c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i- ------------------------ chven ar gvakvs survili.
Hun kjeder seg ikke. ის -რ---ის--ო-ყენილ-. ი_ ა_ ა___ მ_________ ი- ა- ა-ი- მ-წ-ე-ი-ი- --------------------- ის არ არის მოწყენილი. 0
s----i s_____ s-i-h- ------ shishi
være sulten შიმშ--ი შ______ შ-მ-ი-ი ------- შიმშილი 0
s-i--i s_____ s-i-h- ------ shishi
Er dere sultne? გ-ია-? გ_____ გ-ი-თ- ------ გშიათ? 0
s--s-i s_____ s-i-h- ------ shishi
Er dere ikke sultne? არ გშ-ა-? ა_ გ_____ ა- გ-ი-თ- --------- არ გშიათ? 0
m---in-a. m________ m-s-i-i-. --------- meshinia.
være tørst წ--რვ-ლი წ_______ წ-უ-ვ-ლ- -------- წყურვილი 0
m-s-i-i-. m________ m-s-i-i-. --------- meshinia.
De er tørste. მა--წყ--ი--. მ__ წ_______ მ-თ წ-უ-ი-თ- ------------ მათ წყურიათ. 0
m-sh---a. m________ m-s-i-i-. --------- meshinia.
De er ikke tørste. მათ--- წ--რ-ათ. მ__ ა_ წ_______ მ-თ ა- წ-უ-ი-თ- --------------- მათ არ წყურიათ. 0
ar -e-h----. a_ m________ a- m-s-i-i-. ------------ ar meshinia.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -