Parlør

no Følelser   »   ka გრძნობები

56 [femtiseks]

Følelser

Følelser

56 [ორმოცდათექვსმეტი]

56 [ormotsdatekvsmet'i]

გრძნობები

grdznobebi

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk georgisk Spill Mer
ha lyst სურ---ი ს______ ს-რ-ი-ი ------- სურვილი 0
g-d---be-i g_________ g-d-n-b-b- ---------- grdznobebi
Vi har lyst. ჩ--------ვს--ურვი-ი. ჩ___ გ_____ ს_______ ჩ-ე- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი- -------------------- ჩვენ გვაქვს სურვილი. 0
gr---ob-bi g_________ g-d-n-b-b- ---------- grdznobebi
Vi har ikke lyst. ჩ-ე- არ--ვ-ქვ- ---ვ-ლი. ჩ___ ა_ გ_____ ს_______ ჩ-ე- ა- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი- ----------------------- ჩვენ არ გვაქვს სურვილი. 0
su-v--i s______ s-r-i-i ------- survili
være redd ში-ი შ___ შ-შ- ---- შიში 0
sur-i-i s______ s-r-i-i ------- survili
Jeg er redd. მე-ი-ი-. მ_______ მ-შ-ნ-ა- -------- მეშინია. 0
su--i-i s______ s-r-i-i ------- survili
Jeg er ikke redd. არ --შ----. ა_ მ_______ ა- მ-შ-ნ-ა- ----------- არ მეშინია. 0
c-----gva--s-----i--. c____ g_____ s_______ c-v-n g-a-v- s-r-i-i- --------------------- chven gvakvs survili.
ha tid დ-ო-ს-ქო--. დ____ ქ____ დ-ო-ს ქ-ნ-. ----------- დროის ქონა. 0
c-ven g--kvs --rv-li. c____ g_____ s_______ c-v-n g-a-v- s-r-i-i- --------------------- chven gvakvs survili.
Han har tid. მა- -ქ-ს დრო. მ__ ა___ დ___ მ-ს ა-ვ- დ-ო- ------------- მას აქვს დრო. 0
chv-n g-a--s-----il-. c____ g_____ s_______ c-v-n g-a-v- s-r-i-i- --------------------- chven gvakvs survili.
Han har ikke tid. მა-----ა--ს დ--. მ__ ა_ ა___ დ___ მ-ს ა- ა-ვ- დ-ო- ---------------- მას არ აქვს დრო. 0
c-v-n-a- g-a--- -u-v--i. c____ a_ g_____ s_______ c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i- ------------------------ chven ar gvakvs survili.
kjede seg მოწყე-ილო-ა მ__________ მ-წ-ე-ი-ო-ა ----------- მოწყენილობა 0
c--en----gv-k-s su--il-. c____ a_ g_____ s_______ c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i- ------------------------ chven ar gvakvs survili.
Hun kjeder seg. ის-მ-წყ-ნ-ლი-. ი_ მ__________ ი- მ-წ-ე-ი-ი-. -------------- ის მოწყენილია. 0
ch-----r-g-a--s s--v-l-. c____ a_ g_____ s_______ c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i- ------------------------ chven ar gvakvs survili.
Hun kjeder seg ikke. ი- -რ-არ----ოწ-ენ---. ი_ ა_ ა___ მ_________ ი- ა- ა-ი- მ-წ-ე-ი-ი- --------------------- ის არ არის მოწყენილი. 0
sh---i s_____ s-i-h- ------ shishi
være sulten შ---ი-ი შ______ შ-მ-ი-ი ------- შიმშილი 0
s-is-i s_____ s-i-h- ------ shishi
Er dere sultne? გშიათ? გ_____ გ-ი-თ- ------ გშიათ? 0
s---hi s_____ s-i-h- ------ shishi
Er dere ikke sultne? ა---შ---? ა_ გ_____ ა- გ-ი-თ- --------- არ გშიათ? 0
m-s-i-ia. m________ m-s-i-i-. --------- meshinia.
være tørst წყ---ილი წ_______ წ-უ-ვ-ლ- -------- წყურვილი 0
m------a. m________ m-s-i-i-. --------- meshinia.
De er tørste. მ----ყ-რ---. მ__ წ_______ მ-თ წ-უ-ი-თ- ------------ მათ წყურიათ. 0
me---ni-. m________ m-s-i-i-. --------- meshinia.
De er ikke tørste. მათ-არ----რი-თ. მ__ ა_ წ_______ მ-თ ა- წ-უ-ი-თ- --------------- მათ არ წყურიათ. 0
a- m--h-n--. a_ m________ a- m-s-i-i-. ------------ ar meshinia.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -