Parlør

no begrunne noe 3   »   ka დასაბუთება 3

77 [syttisju]

begrunne noe 3

begrunne noe 3

77 [სამოცდაჩვიდმეტი]

77 [samotsdachvidmet'i]

დასაბუთება 3

dasabuteba 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk georgisk Spill Mer
Hvorfor spiser du ikke bløtkaka? ტორ-ს -ატო- -რ მ--რთმევთ? ტ____ რ____ ა_ მ_________ ტ-რ-ს რ-ტ-მ ა- მ-ი-თ-ე-თ- ------------------------- ტორტს რატომ არ მიირთმევთ? 0
d-s-b--eb--3 d_________ 3 d-s-b-t-b- 3 ------------ dasabuteba 3
Jeg må slanke meg. წო-აშ- უნ-- დავ--ლ-. წ_____ უ___ დ_______ წ-ნ-შ- უ-დ- დ-ვ-კ-ო- -------------------- წონაში უნდა დავიკლო. 0
d--a--te-a-3 d_________ 3 d-s-b-t-b- 3 ------------ dasabuteba 3
Jeg spiser den ikke fordi jeg må slanke meg. ა--ს -------,------ნ-წ--აშ-----ა --ვი-ლო. ა___ ა_ ვ____ რ_____ წ_____ უ___ დ_______ ა-ა- ა- ვ-ა-, რ-დ-ა- წ-ნ-შ- უ-დ- დ-ვ-კ-ო- ----------------------------------------- ამას არ ვჭამ, რადგან წონაში უნდა დავიკლო. 0
t-o--'s -at----ar miirt-e--? t______ r_____ a_ m_________ t-o-t-s r-t-o- a- m-i-t-e-t- ---------------------------- t'ort's rat'om ar miirtmevt?
Hvorfor drikker du ikke øl? რა-ომ-არ--ვ-მ- ლ--ს? რ____ ა_ ს____ ლ____ რ-ტ-მ ა- ს-ა-თ ლ-დ-? -------------------- რატომ არ სვამთ ლუდს? 0
ts-o-a-hi-un-a -av---lo. t________ u___ d________ t-'-n-s-i u-d- d-v-k-l-. ------------------------ ts'onashi unda davik'lo.
Jeg må kjøre. უ--- ვ-------ო. უ___ ვ_________ უ-დ- ვ-მ-ზ-ვ-ო- --------------- უნდა ვიმგზავრო. 0
amas -r----'--,----gan -s------i u----d--i----. a___ a_ v______ r_____ t________ u___ d________ a-a- a- v-h-a-, r-d-a- t-'-n-s-i u-d- d-v-k-l-. ----------------------------------------------- amas ar vch'am, radgan ts'onashi unda davik'lo.
Jeg drikker (det) ikke fordi jeg må kjøre. ა--ვ--ა-,-რ-დგა-------ვ-მ-----ო. ა_ ვ_____ რ_____ უ___ ვ_________ ა- ვ-ვ-მ- რ-დ-ა- უ-დ- ვ-მ-ზ-ვ-ო- -------------------------------- არ ვსვამ, რადგან უნდა ვიმგზავრო. 0
r---o---- sv-m- ---s? r_____ a_ s____ l____ r-t-o- a- s-a-t l-d-? --------------------- rat'om ar svamt luds?
Hvorfor drikker du ikke kaffen? რატო---რ-ს-ა- ყ-ვ--? რ____ ა_ ს___ ყ_____ რ-ტ-მ ა- ს-ა- ყ-ვ-ს- -------------------- რატომ არ სვამ ყავას? 0
und--vi--z-v-o. u___ v_________ u-d- v-m-z-v-o- --------------- unda vimgzavro.
Den er kald. ი----ვ--. ი_ ც_____ ი- ც-ვ-ა- --------- ის ცივია. 0
u--a-v--g-av-o. u___ v_________ u-d- v-m-z-v-o- --------------- unda vimgzavro.
Jeg drikker den ikke fordi den er kald. არ ვ-ვ-მ- -დ-ა-----ია. ა_ ვ_____ რ____ ც_____ ა- ვ-ვ-მ- რ-გ-ნ ც-ვ-ა- ---------------------- არ ვსვამ, რდგან ცივია. 0
u-d- -i-g-av--. u___ v_________ u-d- v-m-z-v-o- --------------- unda vimgzavro.
Hvorfor drikker du ikke teen? რა-ომ-არ-ს--- ჩ-ის? რ____ ა_ ს___ ჩ____ რ-ტ-მ ა- ს-ა- ჩ-ი-? ------------------- რატომ არ სვამ ჩაის? 0
a--vs-am,--a-ga----da-v-m-----o. a_ v_____ r_____ u___ v_________ a- v-v-m- r-d-a- u-d- v-m-z-v-o- -------------------------------- ar vsvam, radgan unda vimgzavro.
Jeg har ikke sukker. მ-----მ---ს--აქა-ი. მ_ ა_ მ____ შ______ მ- ა- მ-ქ-ს შ-ქ-რ-. ------------------- მე არ მაქვს შაქარი. 0
a---s-am- rad-a- un-a-vi-g---r-. a_ v_____ r_____ u___ v_________ a- v-v-m- r-d-a- u-d- v-m-z-v-o- -------------------------------- ar vsvam, radgan unda vimgzavro.
Jeg drikker den ikke fordi jeg ikke har sukker. ა- -სვ--,-რ-------რ-მა--ს-შ---რი. ა_ ვ_____ რ_____ ა_ მ____ შ______ ა- ვ-ვ-მ- რ-დ-ა- ა- მ-ქ-ს შ-ქ-რ-. --------------------------------- არ ვსვამ, რადგან არ მაქვს შაქარი. 0
a- vsva-, -ad-an un-a v--g-av--. a_ v_____ r_____ u___ v_________ a- v-v-m- r-d-a- u-d- v-m-z-v-o- -------------------------------- ar vsvam, radgan unda vimgzavro.
Hvorfor spiser du ikke suppen? რა-ომ ა- მ-ი--მე-თ--უპს? რ____ ა_ მ________ ს____ რ-ტ-მ ა- მ-ი-თ-ე-თ ს-პ-? ------------------------ რატომ არ მიირთმევთ სუპს? 0
r--'-m-----v---qav-s? r_____ a_ s___ q_____ r-t-o- a- s-a- q-v-s- --------------------- rat'om ar svam qavas?
Jeg har ikke bestilt den. მ- -- -რ-შემი-ვ-----. მ_ ე_ ა_ შ___________ მ- ე- ა- შ-მ-კ-ე-ა-ს- --------------------- მე ეს არ შემიკვეთავს. 0
is -si-i-. i_ t______ i- t-i-i-. ---------- is tsivia.
Jeg spiser den ikke fordi jeg ikke har bestilt den. არ --ა-- --დგან-ა- შე-ი-ვეთა--. ა_ ვ____ რ_____ ა_ შ___________ ა- ვ-ა-, რ-დ-ა- ა- შ-მ-კ-ე-ა-ს- ------------------------------- არ ვჭამ, რადგან არ შემიკვეთავს. 0
i----ivi-. i_ t______ i- t-i-i-. ---------- is tsivia.
Hvorfor spiser du ikke kjøttet? რა-ო---რ-----თ-ევთ-ხორ--? რ____ ა_ მ________ ხ_____ რ-ტ-მ ა- მ-ი-თ-ე-თ ხ-რ-ს- ------------------------- რატომ არ მიირთმევთ ხორცს? 0
i--t-----. i_ t______ i- t-i-i-. ---------- is tsivia.
Jeg er vegetarianer. ვ----ა-ი---ლი ---. ვ____________ ვ___ ვ-გ-ტ-რ-ა-ე-ი ვ-რ- ------------------ ვეგეტარიანელი ვარ. 0
ar--svam, -d------ivia. a_ v_____ r____ t______ a- v-v-m- r-g-n t-i-i-. ----------------------- ar vsvam, rdgan tsivia.
Jeg spiser det ikke fordi jeg er vegetarianer. მე-მ------გეახლ-ბით----დ-ა- ვეგეტ--ი-ნ-ლ- -ა-. მ_ მ__ ა_ გ_________ რ_____ ვ____________ ვ___ მ- მ-ს ა- გ-ა-ლ-ბ-თ- რ-დ-ა- ვ-გ-ტ-რ-ა-ე-ი ვ-რ- ---------------------------------------------- მე მას არ გეახლებით, რადგან ვეგეტარიანელი ვარ. 0
ar---vam, rdg-n-tsiv-a. a_ v_____ r____ t______ a- v-v-m- r-g-n t-i-i-. ----------------------- ar vsvam, rdgan tsivia.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -