Jeg forstår ikke det ordet. |
ა- -იტყ--ს მ--შ--ელო---ა---ე-მის.
ა_ ს______ მ__________ ა_ მ______
ა- ს-ტ-ვ-ს მ-ი-ვ-ე-ო-ა ა- მ-ს-ი-.
---------------------------------
ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის.
0
uarq----1
u______ 1
u-r-o-a 1
---------
uarqopa 1
|
Jeg forstår ikke det ordet.
ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის.
uarqopa 1
|
Jeg forstår ikke den setningen. |
ეს-წ-------ბა --- --ვიგე.
ე_ წ_________ ვ__ გ______
ე- წ-ნ-დ-დ-ბ- ვ-რ გ-ვ-გ-.
-------------------------
ეს წინადადება ვერ გავიგე.
0
u-rqopa-1
u______ 1
u-r-o-a 1
---------
uarqopa 1
|
Jeg forstår ikke den setningen.
ეს წინადადება ვერ გავიგე.
uarqopa 1
|
Jeg forstår ikke betydningen. |
მ-----მე---ს-მ----ნ-ლო--.
მ_ ა_ მ_____ მ___________
მ- ა- მ-ს-ი- მ-ი-ვ-ე-ო-ა-
-------------------------
მე არ მესმის მნიშვნელობა.
0
am si--qv-- mni-h-nel--a -r --s-is.
a_ s_______ m___________ a_ m______
a- s-t-q-i- m-i-h-n-l-b- a- m-s-i-.
-----------------------------------
am sit'qvis mnishvneloba ar mesmis.
|
Jeg forstår ikke betydningen.
მე არ მესმის მნიშვნელობა.
am sit'qvis mnishvneloba ar mesmis.
|
læreren |
მ---ავლ-ბე-ი--კაცი).
მ___________ (______
მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი-.
--------------------
მასწავლებელი (კაცი).
0
es-ts---adade-- -e--gavige.
e_ t___________ v__ g______
e- t-'-n-d-d-b- v-r g-v-g-.
---------------------------
es ts'inadadeba ver gavige.
|
læreren
მასწავლებელი (კაცი).
es ts'inadadeba ver gavige.
|
Forstår du læreren? |
გეს-ი- -ასწ-ვ------?
გ_____ მ____________
გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ი-?
--------------------
გესმით მასწავლებლის?
0
m---r-mes-is-mn-shv---o-a.
m_ a_ m_____ m____________
m- a- m-s-i- m-i-h-n-l-b-.
--------------------------
me ar mesmis mnishvneloba.
|
Forstår du læreren?
გესმით მასწავლებლის?
me ar mesmis mnishvneloba.
|
Ja, jeg forstår ham godt. |
დ--ხ,--- მ-სი-----ად მესმი-.
დ____ მ_ მ___ კ_____ მ______
დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-.
----------------------------
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
0
me-a---e---s ---shvn-l-b-.
m_ a_ m_____ m____________
m- a- m-s-i- m-i-h-n-l-b-.
--------------------------
me ar mesmis mnishvneloba.
|
Ja, jeg forstår ham godt.
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
me ar mesmis mnishvneloba.
|
lærerinnen |
მ----ვლ-ბ-ლ- ---ლ-)
მ___________ (_____
მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი-
-------------------
მასწავლებელი (ქალი)
0
m--ar --smis--n-s--nelo--.
m_ a_ m_____ m____________
m- a- m-s-i- m-i-h-n-l-b-.
--------------------------
me ar mesmis mnishvneloba.
|
lærerinnen
მასწავლებელი (ქალი)
me ar mesmis mnishvneloba.
|
Forstår du lærerinnen? |
გ---ით ------ლე---ი-?
გ_____ მ_____________
გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ-ს-
---------------------
გესმით მასწავლებელის?
0
m--t---v-eb--- -k'-ts--.
m_____________ (________
m-s-s-a-l-b-l- (-'-t-i-.
------------------------
masts'avlebeli (k'atsi).
|
Forstår du lærerinnen?
გესმით მასწავლებელის?
masts'avlebeli (k'atsi).
|
Ja, jeg forstår henne godt. |
დი-ხ--მ- მ-ს--კ-რგ-დ--ეს-ის.
დ____ მ_ მ___ კ_____ მ______
დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-.
----------------------------
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
0
g-s--t ------a----l--?
g_____ m______________
g-s-i- m-s-s-a-l-b-i-?
----------------------
gesmit masts'avleblis?
|
Ja, jeg forstår henne godt.
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
gesmit masts'avleblis?
|
folk |
ხ-ლ--.
ხ_____
ხ-ლ-ი-
------
ხალხი.
0
d---h, -e----i k'----- mes-i-.
d_____ m_ m___ k______ m______
d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-.
------------------------------
diakh, me misi k'argad mesmis.
|
folk
ხალხი.
diakh, me misi k'argad mesmis.
|
Forstår du de folkene? / Forstår du folk? |
გ-ს--- --ლხის?
გ_____ ხ______
გ-ს-ი- ხ-ლ-ი-?
--------------
გესმით ხალხის?
0
m----'--le-eli -----)
m_____________ (_____
m-s-s-a-l-b-l- (-a-i-
---------------------
masts'avlebeli (kali)
|
Forstår du de folkene? / Forstår du folk?
გესმით ხალხის?
masts'avlebeli (kali)
|
Nei, jeg forstår dem ikke så godt. |
არა,-მე -ა-- -სე---რ--დ--- --სმის.
ა___ მ_ მ___ ი__ კ_____ ა_ მ______
ა-ა- მ- მ-თ- ი-ე კ-რ-ა- ა- მ-ს-ი-.
----------------------------------
არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის.
0
gesmit--a-ts'--le---is?
g_____ m_______________
g-s-i- m-s-s-a-l-b-l-s-
-----------------------
gesmit masts'avlebelis?
|
Nei, jeg forstår dem ikke så godt.
არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის.
gesmit masts'avlebelis?
|
venninen |
მე---არ---ო--.
მ_______ გ____
მ-გ-ბ-რ- გ-გ-.
--------------
მეგობარი გოგო.
0
diak-- me m-si-k'ar-ad-mesmis.
d_____ m_ m___ k______ m______
d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-.
------------------------------
diakh, me misi k'argad mesmis.
|
venninen
მეგობარი გოგო.
diakh, me misi k'argad mesmis.
|
Har du ei venninne / en kjæreste? |
გ-ავ--მე-ობარ----გო?
გ____ მ_______ გ____
გ-ა-თ მ-გ-ბ-რ- გ-გ-?
--------------------
გყავთ მეგობარი გოგო?
0
k---khi.
k_______
k-a-k-i-
--------
khalkhi.
|
Har du ei venninne / en kjæreste?
გყავთ მეგობარი გოგო?
khalkhi.
|
Ja, det har jeg. |
დი----მ-ავს.
დ____ მ_____
დ-ა-, მ-ა-ს-
------------
დიახ, მყავს.
0
k---k-i.
k_______
k-a-k-i-
--------
khalkhi.
|
Ja, det har jeg.
დიახ, მყავს.
khalkhi.
|
dattera |
ქ--იშ--ლი
ქ________
ქ-ლ-შ-ი-ი
---------
ქალიშვილი
0
k-a--hi.
k_______
k-a-k-i-
--------
khalkhi.
|
dattera
ქალიშვილი
khalkhi.
|
Har du en datter? |
გ--ვთ-ქ-ლი----ი?
გ____ ქ_________
გ-ა-თ ქ-ლ-შ-ი-ი-
----------------
გყავთ ქალიშვილი?
0
gesmi- --a-k-is?
g_____ k________
g-s-i- k-a-k-i-?
----------------
gesmit khalkhis?
|
Har du en datter?
გყავთ ქალიშვილი?
gesmit khalkhis?
|
Nei, det har jeg ikke. |
ა--- ----ყავს.
ა___ ა_ მ_____
ა-ა- ა- მ-ა-ს-
--------------
არა, არ მყავს.
0
g---i--kha--h--?
g_____ k________
g-s-i- k-a-k-i-?
----------------
gesmit khalkhis?
|
Nei, det har jeg ikke.
არა, არ მყავს.
gesmit khalkhis?
|