Parlør

no Nektelse 1   »   ta எதிர்மறை 1

64 [sekstifire]

Nektelse 1

Nektelse 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

64 [Aṟupattu nāṉku]

எதிர்மறை 1

etirmaṟai 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tamil Spill Mer
Jeg forstår ikke det ordet. எனக்----ந-- வா---்தை --ர-ய--ல்லை. எ___ இ__ வா___ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-ர-த-த- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. 0
e-i-m---i-1 e________ 1 e-i-m-ṟ-i 1 ----------- etirmaṟai 1
Jeg forstår ikke den setningen. எ----ு-இ--- -ா-்-ி--் -ுர--வி--ல-. எ___ இ__ வா____ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-க-க-ய-் ப-ர-ய-ி-்-ை- ---------------------------------- எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. 0
e--rm-ṟai 1 e________ 1 e-i-m-ṟ-i 1 ----------- etirmaṟai 1
Jeg forstår ikke betydningen. என-்க- இதன- --்த்தம் --ரியவ-ல்லை. எ___ இ__ அ____ பு______ எ-க-க- இ-ன- அ-்-்-ம- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. 0
eṉa--- i--a v--t-ai---r---vill--. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
læreren ஆசி-ி--் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
e---ku --ta ---t-a----r-y-v-l---. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
Forstår du læreren? உங்--ுக----ஆ-ிர--ர---ொல--த- ப-ரி--ற-ா? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
e-a----in-- v-r-tai-p-r-ya--l-a-. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
Ja, jeg forstår ham godt. ஆம்--னக்---அ--் ச-ல்வ-ு -ன-றா--ப-ரிக-ற-ு. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
Eṉ-k-u i-t- -ākkiyam -----a-----i. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
lærerinnen ஆசி-ியர் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
E-a-ku -n-a--āk-------uriy----lai. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
Forstår du lærerinnen? உங-கள-க-க---ச-ர--ர- சொல-----பு-ிகி---? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
Eṉa-k- in-- -ākk---m---ri--vill-i. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
Ja, jeg forstår henne godt. ஆம-.எனக்-ு அவர் சொ--வ-ு-நன--ா- ப---கிறது. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
Eṉ--k- i-a--a-tta- p--i-av---a-. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
folk மனித----் ம_____ ம-ி-ர-க-் --------- மனிதர்கள் 0
Eṉak-u it---a---a- -ur-ya---l-i. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
Forstår du de folkene? / Forstår du folk? உங்-ள-க--- ---- மனி---கள----ர--ி---? உ_____ இ__ ம_____ பு_____ உ-்-ள-க-க- இ-்- ம-ி-ர-க-ை ப-ர-க-ற-ா- ------------------------------------ உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? 0
Eṉ-k-u-i-aṉ a----------yavil-ai. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
Nei, jeg forstår dem ikke så godt. இ-்--, எ----ு-அ-ர-----அவ-வ--ு-நன்-ாக பு---வ-ல---. இ___ எ___ அ____ அ____ ந___ பு______ இ-்-ை- எ-க-க- அ-ர-க-ை அ-்-ள-ு ந-்-ா- ப-ர-ய-ி-்-ை- ------------------------------------------------- இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. 0
Ā-ir--ar Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
venninen த--ி தோ_ த-ழ- ---- தோழி 0
Ā-i-iyar Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
Har du ei venninne / en kjæreste? உங்-ள-க்க--ஏது-் த-ழ- --ு-்--ற-ள-? உ_____ ஏ__ தோ_ இ______ உ-்-ள-க-க- ஏ-ு-் த-ழ- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------------- உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? 0
Āc-ri--r Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
Ja, det har jeg. ஆ----ரு---ி-ாள-. ஆ_________ ஆ-்-இ-ு-்-ி-ா-்- ---------------- ஆம்,இருக்கிறாள். 0
u-k--ukku --ir-y-r -ol-atu-p--iki---ā? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
dattera ம--் ம__ ம-ள- ---- மகள் 0
uṅ-aḷu-ku --i---a---ol--tu puriki-a--? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
Har du en datter? உ-்கள--்கு -----இ-ு----ற-ளா? உ_____ ம__ இ______ உ-்-ள-க-க- ம-ள- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------- உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? 0
uṅ-a----- āc---yar--o-v----p--i-----ā? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
Nei, det har jeg ikke. இ-்--. எ--்-- ம-ள் -ல்--. இ___ எ___ ம__ இ___ இ-்-ை- எ-க-க- ம-ள- இ-்-ை- ------------------------- இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. 0
Ā-.E-a-ku -var -o---tu-n-ṉ-āka p-r-kiṟat-. Ā________ a___ c______ n______ p__________ Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------------------ Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -