Parlør

no Possessiver 1   »   ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

66 [sekstiseks]

Possessiver 1

Possessiver 1

66 [அறுபத்து ஆறு]

66 [Aṟupattu āṟu]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

uṭaimai piratippeyarccol 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tamil Spill Mer
jeg – min ந--்- என் நா__ எ_ ந-ன-- எ-் --------- நான்- என் 0
uṭa---i -i-a--p-----cc-l 1 u______ p_______________ 1 u-a-m-i p-r-t-p-e-a-c-o- 1 -------------------------- uṭaimai piratippeyarccol 1
Jeg finner ikke nøkkelen min. எ--னுட---ச-வ- கிடைக்--ி--ல-. எ____ சா_ கி_______ எ-்-ு-ை- ச-வ- க-ட-க-க-ி-்-ை- ---------------------------- என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. 0
u-ai-ai pir---p-eya-ccol-1 u______ p_______________ 1 u-a-m-i p-r-t-p-e-a-c-o- 1 -------------------------- uṭaimai piratippeyarccol 1
Jeg finner ikke billetten min. என்னுட----யணச---ட்ட---ி-----வி--ல-. எ____ ப______ கி_______ எ-்-ு-ை- ப-ண-்-ீ-்-ு க-ட-க-க-ி-்-ை- ----------------------------------- என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. 0
nāṉ--eṉ n___ e_ n-ṉ- e- ------- nāṉ- eṉ
du – din ந---- --் நீ_ - உ_ ந-- - உ-் --------- நீ- - உன் 0
n-----ṉ n___ e_ n-ṉ- e- ------- nāṉ- eṉ
Har du funnet nøkkelen din? நீ -ன்ன--ைய சா--யைக் கண்--பி---்-ுவிட்ட-ய-? நீ உ____ சா___ க___________ ந- உ-்-ு-ை- ச-வ-ய-க- க-்-ு-ி-ி-்-ு-ி-்-ா-ா- ------------------------------------------- நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? 0
nā-- -ṉ n___ e_ n-ṉ- e- ------- nāṉ- eṉ
Har du funnet billetten din? நீ உ---ு-ை- ப-ணச்ச---டை -ண-டுப-டி----வி----ய-? நீ உ____ ப______ க___________ ந- உ-்-ு-ை- ப-ண-்-ீ-்-ை க-்-ு-ி-ி-்-ு-ி-்-ா-ா- ---------------------------------------------- நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? 0
eṉṉuṭa--- --vi -i-a-k--v--la-. e________ c___ k______________ e-ṉ-ṭ-i-a c-v- k-ṭ-i-k-v-l-a-. ------------------------------ eṉṉuṭaiya cāvi kiṭaikkavillai.
han – hans அ--்-அ--ுட--து அ_________ அ-ன---வ-ு-ை-த- -------------- அவன்-அவனுடையது 0
e-ṉuṭai-a --v- --ṭa--k---l--i. e________ c___ k______________ e-ṉ-ṭ-i-a c-v- k-ṭ-i-k-v-l-a-. ------------------------------ eṉṉuṭaiya cāvi kiṭaikkavillai.
Vet du hvor nøkkelen hans er? அவ-ு-ை--ச--- எ-்க- --ு-்க-றது -ன்-ு உனக-குத---ெரிய-ம-? அ____ சா_ எ__ இ_____ எ__ உ____ தெ____ அ-ன-ட-ய ச-வ- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த- எ-்-ு உ-க-க-த- த-ர-ய-ம-? ------------------------------------------------------ அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? 0
eṉṉu--iy--c-v- ----ikkav-l---. e________ c___ k______________ e-ṉ-ṭ-i-a c-v- k-ṭ-i-k-v-l-a-. ------------------------------ eṉṉuṭaiya cāvi kiṭaikkavillai.
Vet du hvor billetten hans er? அ-ன-ட-ய-ட-க்கெட் -ங்கே -ரு-்--ற----ன்-ு --க--ு--------ும-? அ____ டி___ எ__ இ_____ எ__ உ____ தெ____ அ-ன-ட-ய ட-க-க-ட- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த- எ-்-ு உ-க-க-த- த-ர-ய-ம-? ---------------------------------------------------------- அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? 0
Eṉ-uṭ--ya -a-a-ac-īṭ-u-kiṭ-ikkavi-l--. E________ p___________ k______________ E-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ- k-ṭ-i-k-v-l-a-. -------------------------------------- Eṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭu kiṭaikkavillai.
hun – hennes அ--்------வள---யது அ____ - அ_____ அ-ள--- - அ-ள-ட-ய-ு ------------------ அவள்-- - அவளுடையது 0
Eṉṉu---y------ṇ-c--ṭṭu ki--ikkav--l-i. E________ p___________ k______________ E-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ- k-ṭ-i-k-v-l-a-. -------------------------------------- Eṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭu kiṭaikkavillai.
Pengene hennes er borte. அவ--ட-ய -ண---ை-்-க-ண-----ை. அ____ ப____ கா_____ அ-ள-ட-ய ப-த-த-க- க-ண-ி-்-ை- --------------------------- அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. 0
Eṉ-u-a-ya-pa--ṇ---īṭṭ---i----k-v-----. E________ p___________ k______________ E-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ- k-ṭ-i-k-v-l-a-. -------------------------------------- Eṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭu kiṭaikkavillai.
Og kredittkortet hennes er også borte. அவள-டை- க--------ை-ை-ும்-க-ண-ில்ல-. அ____ க__ அ_____ கா_____ அ-ள-ட-ய க-ன- அ-்-ை-ை-ு-் க-ண-ி-்-ை- ----------------------------------- அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. 0
N-----uṉ N__ - u_ N-- - u- -------- Nī- - uṉ
vi – vår ந--்-ந-து நா_____ ந-ம---ம-ு --------- நாம்-நமது 0
N---- uṉ N__ - u_ N-- - u- -------- Nī- - uṉ
Bestefaren vår er syk. நம-ு---த-த---ோ-்--ய--ட்-ி-ுக--ி---். ந__ தா__ நோ____________ ந-த- த-த-த- ந-ய-வ-ய-ப-்-ி-ு-்-ி-ா-்- ------------------------------------ நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். 0
N-- ---ṉ N__ - u_ N-- - u- -------- Nī- - uṉ
Men bestemoren vår er frisk. நம-ு--ாட்-ி--ரோக்---மாக ---க-----ள-. ந__ பா__ ஆ______ இ______ ந-த- ப-ட-ட- ஆ-ோ-்-ி-ம-க இ-ு-்-ி-ா-்- ------------------------------------ நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். 0
n----ṉ--aiya-c-v----k---ṇṭupi-i--uvi--āyā? n_ u________ c_______ k___________________ n- u-ṉ-ṭ-i-a c-v-y-i- k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā- ------------------------------------------ nī uṉṉuṭaiya cāviyaik kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?
dere – deres நீ--க-்-உங்கள-----ு நீ___________ ந-ங-க-்-உ-்-ள-ட-ய-ு ------------------- நீங்கள்—உங்களுடையது 0
n- uṉ---aiya--ā-iy--k --ṇ---i--t---i-ṭ---? n_ u________ c_______ k___________________ n- u-ṉ-ṭ-i-a c-v-y-i- k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā- ------------------------------------------ nī uṉṉuṭaiya cāviyaik kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?
Hvor er pappaen deres? குழந----ளே--உ-்-ள-ட-ய---்----ங்க-ய-ரு-்-ிற---? கு______ உ_____ த__ எ_________ க-ழ-்-ை-ள-, உ-்-ள-ட-ய த-்-ை எ-்-ே-ி-ு-்-ி-ா-்- ---------------------------------------------- குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? 0
nī-u-ṉ--aiy- c--iy-i------u---i-tu-i-ṭ-yā? n_ u________ c_______ k___________________ n- u-ṉ-ṭ-i-a c-v-y-i- k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā- ------------------------------------------ nī uṉṉuṭaiya cāviyaik kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?
Hvor er mammaen deres? க-ழந----ள-- உங--ள--ைய த--ார--எ-்-ேயி--க்-ிற-ர-? கு______ உ_____ தா__ எ_________ க-ழ-்-ை-ள-, உ-்-ள-ட-ய த-ய-ர- எ-்-ே-ி-ு-்-ி-ா-்- ----------------------------------------------- குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? 0
N------ṭ---a ------ccī-ṭ-- k-----i-it-uvi--āy-? N_ u________ p____________ k___________________ N- u-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ-i k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā- ----------------------------------------------- Nī uṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭai kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -