Parlør

no Possessiver 1   »   ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

66 [sekstiseks]

Possessiver 1

Possessiver 1

66 [அறுபத்து ஆறு]

66 [Aṟupattu āṟu]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

uṭaimai piratippeyarccol 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tamil Spill Mer
jeg – min ந-ன----ன் நா__ எ_ ந-ன-- எ-் --------- நான்- என் 0
uṭ-im-i -i--t-ppe--r---l 1 u______ p_______________ 1 u-a-m-i p-r-t-p-e-a-c-o- 1 -------------------------- uṭaimai piratippeyarccol 1
Jeg finner ikke nøkkelen min. எ-்--ட-- ச--- க-டை-்-வ-ல-ல-. எ____ சா_ கி_______ எ-்-ு-ை- ச-வ- க-ட-க-க-ி-்-ை- ---------------------------- என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. 0
u-aima- p-rat-p--y---co--1 u______ p_______________ 1 u-a-m-i p-r-t-p-e-a-c-o- 1 -------------------------- uṭaimai piratippeyarccol 1
Jeg finner ikke billetten min. எ--னு----ப--ச--ீ-்----ிடைக---ில--ை. எ____ ப______ கி_______ எ-்-ு-ை- ப-ண-்-ீ-்-ு க-ட-க-க-ி-்-ை- ----------------------------------- என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. 0
nāṉ- -ṉ n___ e_ n-ṉ- e- ------- nāṉ- eṉ
du – din நீ-----ன் நீ_ - உ_ ந-- - உ-் --------- நீ- - உன் 0
nā---eṉ n___ e_ n-ṉ- e- ------- nāṉ- eṉ
Har du funnet nøkkelen din? நீ -ன்னு-ைய சாவ-ய--- --்-ு--டித--ு-ி-்ட-யா? நீ உ____ சா___ க___________ ந- உ-்-ு-ை- ச-வ-ய-க- க-்-ு-ி-ி-்-ு-ி-்-ா-ா- ------------------------------------------- நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? 0
nā---eṉ n___ e_ n-ṉ- e- ------- nāṉ- eṉ
Har du funnet billetten din? ந- ----ு-ை----ண--ச--்ட- -ண--ு-ிடித்-ு-ி--ட---? நீ உ____ ப______ க___________ ந- உ-்-ு-ை- ப-ண-்-ீ-்-ை க-்-ு-ி-ி-்-ு-ி-்-ா-ா- ---------------------------------------------- நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? 0
eṉ-uṭai-a -ā-i-kiṭ-ikk---l--i. e________ c___ k______________ e-ṉ-ṭ-i-a c-v- k-ṭ-i-k-v-l-a-. ------------------------------ eṉṉuṭaiya cāvi kiṭaikkavillai.
han – hans அவ----வ---ையது அ_________ அ-ன---வ-ு-ை-த- -------------- அவன்-அவனுடையது 0
e-----i-a----i -i-aikk--il--i. e________ c___ k______________ e-ṉ-ṭ-i-a c-v- k-ṭ-i-k-v-l-a-. ------------------------------ eṉṉuṭaiya cāvi kiṭaikkavillai.
Vet du hvor nøkkelen hans er? அ-ன-ட-ய சாவ-----கே---ுக்-ிற-- --்-ு---க--ு-்-த-ர-யு-ா? அ____ சா_ எ__ இ_____ எ__ உ____ தெ____ அ-ன-ட-ய ச-வ- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த- எ-்-ு உ-க-க-த- த-ர-ய-ம-? ------------------------------------------------------ அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? 0
e--u--iy- cāv------ikka-il-ai. e________ c___ k______________ e-ṉ-ṭ-i-a c-v- k-ṭ-i-k-v-l-a-. ------------------------------ eṉṉuṭaiya cāvi kiṭaikkavillai.
Vet du hvor billetten hans er? அவனு--ய ட-க்-ெட--எங்-ே-இர---கி-த----்-- உன-்--த- தெர---மா? அ____ டி___ எ__ இ_____ எ__ உ____ தெ____ அ-ன-ட-ய ட-க-க-ட- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த- எ-்-ு உ-க-க-த- த-ர-ய-ம-? ---------------------------------------------------------- அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? 0
Eṉṉ---iya-p--aṇa-------ki-aikkavi--a-. E________ p___________ k______________ E-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ- k-ṭ-i-k-v-l-a-. -------------------------------------- Eṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭu kiṭaikkavillai.
hun – hennes அவள்------வ-ுடை-து அ____ - அ_____ அ-ள--- - அ-ள-ட-ய-ு ------------------ அவள்-- - அவளுடையது 0
Eṉ-----y--pay-ṇ---īṭ----i-ai--av-ll--. E________ p___________ k______________ E-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ- k-ṭ-i-k-v-l-a-. -------------------------------------- Eṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭu kiṭaikkavillai.
Pengene hennes er borte. அவ-ுடை---ணத-தைக் க--வ--்--. அ____ ப____ கா_____ அ-ள-ட-ய ப-த-த-க- க-ண-ி-்-ை- --------------------------- அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. 0
E-ṉu-a-y----y-----īṭ-- k--a-k-avill-i. E________ p___________ k______________ E-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ- k-ṭ-i-k-v-l-a-. -------------------------------------- Eṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭu kiṭaikkavillai.
Og kredittkortet hennes er også borte. அ---டைய -டன் ------ை-ு-் கா-வில---. அ____ க__ அ_____ கா_____ அ-ள-ட-ய க-ன- அ-்-ை-ை-ு-் க-ண-ி-்-ை- ----------------------------------- அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. 0
Nī- ---ṉ N__ - u_ N-- - u- -------- Nī- - uṉ
vi – vår நாம---மது நா_____ ந-ம---ம-ு --------- நாம்-நமது 0
N------ṉ N__ - u_ N-- - u- -------- Nī- - uṉ
Bestefaren vår er syk. ந----த--்---ந-ய்--ய-ப-்--ர------ா--. ந__ தா__ நோ____________ ந-த- த-த-த- ந-ய-வ-ய-ப-்-ி-ு-்-ி-ா-்- ------------------------------------ நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். 0
Nī- ---ṉ N__ - u_ N-- - u- -------- Nī- - uṉ
Men bestemoren vår er frisk. ந--ு --ட-ட----ோக்கி-மா- -ருக்கி--ள-. ந__ பா__ ஆ______ இ______ ந-த- ப-ட-ட- ஆ-ோ-்-ி-ம-க இ-ு-்-ி-ா-்- ------------------------------------ நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். 0
nī uṉ--ṭa-y---āvi-aik-k-ṇ-u----t---i-ṭā-ā? n_ u________ c_______ k___________________ n- u-ṉ-ṭ-i-a c-v-y-i- k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā- ------------------------------------------ nī uṉṉuṭaiya cāviyaik kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?
dere – deres ந-ங்-ள்-உங---ுடையது நீ___________ ந-ங-க-்-உ-்-ள-ட-ய-ு ------------------- நீங்கள்—உங்களுடையது 0
nī-uṉṉu--i-- c-v-ya-k-kaṇṭup-ṭi---v-ṭṭā-ā? n_ u________ c_______ k___________________ n- u-ṉ-ṭ-i-a c-v-y-i- k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā- ------------------------------------------ nī uṉṉuṭaiya cāviyaik kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?
Hvor er pappaen deres? க-----ைக--, உங்க-ு-ைய --்----ங-க-யி--க்-ி-ா--? கு______ உ_____ த__ எ_________ க-ழ-்-ை-ள-, உ-்-ள-ட-ய த-்-ை எ-்-ே-ி-ு-்-ி-ா-்- ---------------------------------------------- குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? 0
n---ṉṉuṭa-y------y--- ka-ṭ-p----t-v--ṭ---? n_ u________ c_______ k___________________ n- u-ṉ-ṭ-i-a c-v-y-i- k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā- ------------------------------------------ nī uṉṉuṭaiya cāviyaik kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?
Hvor er mammaen deres? க--ந்------ -ங்-ள-ட-ய த-ய--் எங-க--ிர-க---ற---? கு______ உ_____ தா__ எ_________ க-ழ-்-ை-ள-, உ-்-ள-ட-ய த-ய-ர- எ-்-ே-ி-ு-்-ி-ா-்- ----------------------------------------------- குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? 0
Nī uṉ-u-aiya -ay-ṇa-c---a--k-ṇ-u--ṭ-ttu-iṭṭāyā? N_ u________ p____________ k___________________ N- u-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ-i k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā- ----------------------------------------------- Nī uṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭai kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -