jeg – min |
እ- ---ኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
āg---z--ī--e---a-’- si-i-1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
jeg – min
እኔ – የኔ
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
Jeg finner ikke nøkkelen min. |
ቁል----ግኘ- አል--ኩ-።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
āge---abī-t-wil--’- s-m--1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
Jeg finner ikke nøkkelen min.
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
Jeg finner ikke billetten min. |
ት-ቴን -ግኘት ---ልኩ-።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
i-ē --yenē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
Jeg finner ikke billetten min.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
inē – yenē
|
du – din |
አን-- ቺ-- -ንተ/ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
i---–---nē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
du – din
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
inē – yenē
|
Har du funnet nøkkelen din? |
ቁል-----ን----ከ--ሽው?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
i-ē – ---ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
Har du funnet nøkkelen din?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
inē – yenē
|
Har du funnet billetten din? |
ትኬ-ህ-/-ን -ገ-ከው/--?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k’-l----i -a--n---i-āli--ali--mi.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
Har du funnet billetten din?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
han – hans |
እ--– የሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
k’---fē-i--a-i------āl--ha--ku-i.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
han – hans
እሱ – የሱ
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
Vet du hvor nøkkelen hans er? |
የሱ-ቁል- -ት-እንዳ--ታው--ህ----?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
k--l----i-mag-nye-i-āli---li--m-.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
Vet du hvor nøkkelen hans er?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
Vet du hvor billetten hans er? |
የ- ትኬ- የት ---ለ-ታ-ቃለ-/-ለ-?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
tik-tē-i ma-inye-----i-h--i-u--.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
Vet du hvor billetten hans er?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
hun – hennes |
እሷ --የ-ሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
t-k-t-ni --gi-ye-i---i-halikum-.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
hun – hennes
እሷ – የእሷ
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
Pengene hennes er borte. |
የእሷ--ን-ብ--ለ-።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
tik-tē-i ---i-y--- -----aliku--.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
Pengene hennes er borte.
የእሷ ገንዘብ የለም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
Og kredittkortet hennes er også borte. |
እና-የ-ሷ የ-ን---ርድም-የለ-።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
āni----c-------n-te/-hī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
Og kredittkortet hennes er også borte.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ānite/ chī – yanite/chī
|
vi – vår |
እኛ----እኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
ā-i-e/---- – ---ite/c-ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
vi – vår
እኛ – የእኛ
ānite/ chī – yanite/chī
|
Bestefaren vår er syk. |
የ-- ወን- አ-ት --ምተ- ነ-።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
ā-it-/ -h- ---a-ite/-hī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
Bestefaren vår er syk.
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ānite/ chī – yanite/chī
|
Men bestemoren vår er frisk. |
የ-ኛ ሴት---- ጤ-ኛ-ናት።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
k---i---i-i-------āg-n--k-w-/sh---?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Men bestemoren vår er frisk.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
dere – deres |
እናንተ –-የ--ንተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
k-u-if--in---hi----g-n-e----/s-i--?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
dere – deres
እናንተ – የእናንተ
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Hvor er pappaen deres? |
ልጆች- የእ--ተ-አ---የት ነ-?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
k’ul-f-hin-/--i----ge-y-kew-/s-i-i?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Hvor er pappaen deres?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Hvor er mammaen deres? |
ል--- የእና-- እ--------?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
tikē-ih----s---i--g----kew----i--?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Hvor er mammaen deres?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|