jeg – min |
እ- – -ኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
ā--n-z-b--------t----imi 1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
jeg – min
እኔ – የኔ
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
Jeg finner ikke nøkkelen min. |
ቁል-ን ማግኘ- አል-ል--።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
ā-enaz-b- t--ila-’----mi 1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
Jeg finner ikke nøkkelen min.
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
Jeg finner ikke billetten min. |
ትኬቴን-ማግኘ--አ---ኩም።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
in--– -e-ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
Jeg finner ikke billetten min.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
inē – yenē
|
du – din |
አ--- ቺ – ----ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
i---–--enē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
du – din
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
inē – yenē
|
Har du funnet nøkkelen din? |
ቁ-ፍ-ን-ሽ------ው---?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
i---–-ye-ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
Har du funnet nøkkelen din?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
inē – yenē
|
Har du funnet billetten din? |
ት-ት--/-- -ገ-ከው-ሽው?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k-ul--ēn- ma-inye-i -li--a---u--.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
Har du funnet billetten din?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
han – hans |
እ-----ሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
k’u-i---i m-gi----i āl-chal---m-.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
han – hans
እሱ – የሱ
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
Vet du hvor nøkkelen hans er? |
የሱ---- የ- -ንዳ- ---ለ--ያ--?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
k-u-ifēn---agi-yeti ā-ic-a-i-u--.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
Vet du hvor nøkkelen hans er?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
Vet du hvor billetten hans er? |
የሱ-ት-ት-የት--ንዳለ--ው---/ያለ-?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
t--ē-ēni --gin---- -----a--ku-i.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
Vet du hvor billetten hans er?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
hun – hennes |
እ- ----ሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
tikētē-- m-gi-yet- āl-c------mi.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
hun – hennes
እሷ – የእሷ
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
Pengene hennes er borte. |
የ-ሷ-ገ--ብ የ-ም።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
ti-ētē-- --gi----- -l-c--li-um-.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
Pengene hennes er borte.
የእሷ ገንዘብ የለም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
Og kredittkortet hennes er også borte. |
እና -እ- -ባ-- -ርድም-የለ-።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
āni-e/ c-ī ---a---e-chī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
Og kredittkortet hennes er også borte.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ānite/ chī – yanite/chī
|
vi – vår |
እ- – --ኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
ā---e/-c-- - yan--e-chī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
vi – vår
እኛ – የእኛ
ānite/ chī – yanite/chī
|
Bestefaren vår er syk. |
የ-ኛ --ድ አያት-ህ--ተኛ---።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
ā----/ c-ī ---a--t--chī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
Bestefaren vår er syk.
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ānite/ chī – yanite/chī
|
Men bestemoren vår er frisk. |
የእኛ ሴት --- -ነ- --።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
k--lifi---i---in--āg-nyek-w-/-hi-i?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Men bestemoren vår er frisk.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
dere – deres |
እ--ተ---የ--ንተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
k’------i---s-i-- ā--nye-ewi/s-iwi?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
dere – deres
እናንተ – የእናንተ
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Hvor er pappaen deres? |
ል--- የእናን--አባ--የ--ነው?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
k-----i-in-/--i---ā-enye--w--s-iwi?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Hvor er pappaen deres?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Hvor er mammaen deres? |
ል-ች---እናንተ --ት -ት ና-?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
ti-ēt---ni/shi-i --e----e-i--h-wi?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Hvor er mammaen deres?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|