lese |
ማ--ብ
ማ___
ማ-በ-
----
ማንበብ
0
ha-afī -ī-ē-4
h_____ g___ 4
h-l-f- g-z- 4
-------------
halafī gīzē 4
|
|
Jeg har lest. |
እኔ ---ብኩኝ
እ_ አ_____
እ- አ-በ-ኩ-
---------
እኔ አነበብኩኝ
0
hal----gīzē 4
h_____ g___ 4
h-l-f- g-z- 4
-------------
halafī gīzē 4
|
Jeg har lest.
እኔ አነበብኩኝ
halafī gīzē 4
|
Jeg har lest hele romanen. |
እኔ-ሙሉ የፍቅር-መፅ-ፉን-----ኩኝ።
እ_ ሙ_ የ___ መ____ አ______
እ- ሙ- የ-ቅ- መ-ሐ-ን አ-በ-ኩ-።
------------------------
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
0
man--ebi
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
Jeg har lest hele romanen.
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
manibebi
|
forstå |
መ--ት
መ___
መ-ዳ-
----
መረዳት
0
ma-ibebi
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
|
Jeg har forstått. |
እ- ተ-ዳው-ገ-ቶ--።
እ_ ተ__________
እ- ተ-ዳ-/-ብ-ኛ-።
--------------
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
0
m--ib--i
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
Jeg har forstått.
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
manibebi
|
Jeg har forstått hele teksten. |
ሙሉ ፅ-ፉ--ብ-ኛል/-ሙ---ሁ-ን -ረድቼዋለ-።
ሙ_ ፅ__ ገ_____ ሙ_ ፅ___ ተ_______
ሙ- ፅ-ፉ ገ-ቶ-ል- ሙ- ፅ-ፉ- ተ-ድ-ዋ-ው-
------------------------------
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
0
i-ē-ān--ebik---i
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
Jeg har forstått hele teksten.
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
inē ānebebikunyi
|
svare |
መመለ-/ --- -ስ-ት
መ____ መ__ መ___
መ-ለ-/ መ-ስ መ-ጠ-
--------------
መመለስ/ መልስ መስጠት
0
inē--n--e-i-u--i
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
svare
መመለስ/ መልስ መስጠት
inē ānebebikunyi
|
Jeg har svart. |
እኔ -ለስ-ኝ።
እ_ መ_____
እ- መ-ስ-ኝ-
---------
እኔ መለስኩኝ።
0
inē --eb-----nyi
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
Jeg har svart.
እኔ መለስኩኝ።
inē ānebebikunyi
|
Jeg har svart på alle spørsmålene. |
ሁሉ-ም-ጥ---ች--ለስኩኝ።
ሁ___ ጥ____ መ_____
ሁ-ን- ጥ-ቄ-ች መ-ስ-ኝ-
-----------------
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
0
i-- -ulu--efik’-r-----͟---h-āfu-i āneb-b-ku-yi.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Jeg har svart på alle spørsmålene.
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Jeg vet det – jeg har visst det. |
ያ---አ--ዋለ- - ---ያ-ን አ-ቄ-ለው።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______
ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-።
---------------------------
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
0
in- mulu--e-ik-i-i--et͟---h--funi-ānebeb--unyi.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Jeg vet det – jeg har visst det.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Jeg skriver det – jeg har skrevet det. |
ያን----ፈዋ-ው----ኔ ያንን ---ለ-።
ያ__ እ_____ – እ_ ያ__ ፅ_____
ያ-ን እ-ፈ-ለ- – እ- ያ-ን ፅ-ዋ-ው-
--------------------------
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
0
in---------fi---ri ---͟-----āfu-i ----ebiku--i.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Jeg skriver det – jeg har skrevet det.
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Jeg hører det – jeg har hørt det. |
ያ-ን-እ--ለ- - እኔ ያንን ሰም-ለ-።
ያ__ እ____ – እ_ ያ__ ሰ_____
ያ-ን እ-ማ-ው – እ- ያ-ን ሰ-ቻ-ው-
-------------------------
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
0
me-ed--i
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
Jeg hører det – jeg har hørt det.
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
meredati
|
Jeg henter det – jeg har hentet det. |
ያን- -ወስደዋ-ው –እኔ-ያን- ----ለ-።
ያ__ እ______ –__ ያ__ ወ______
ያ-ን እ-ስ-ዋ-ው –-ኔ ያ-ን ወ-ጄ-ለ-።
---------------------------
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
0
mer----i
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
Jeg henter det – jeg har hentet det.
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
meredati
|
Jeg bringer det – jeg har brakt det. |
ያ---አመጣዋ-- - እ--ያንን--ም-ቼዋ-ው።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ_______
ያ-ን አ-ጣ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ጥ-ዋ-ው-
----------------------------
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
0
m-r--ati
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
Jeg bringer det – jeg har brakt det.
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
meredati
|
Jeg kjøper det – jeg har kjøpt det. |
ያንን እገዛ--ው – ያ-- እ---ዝቼ---።
ያ__ እ_____ – ያ__ እ_ ገ______
ያ-ን እ-ዛ-ለ- – ያ-ን እ- ገ-ቼ-ለ-።
---------------------------
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
0
i-- t---da--/-e--t-n-a-i.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
Jeg kjøper det – jeg har kjøpt det.
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
inē teredawi/gebitonyali.
|
Jeg forventer det – jeg har forventet det. |
ያ-ን-እ----ለ--- ያንን--ብ--ለ-።
ያ__ እ______ – ያ__ ጠ______
ያ-ን እ-ብ-ዋ-ው – ያ-ን ጠ-ቄ-ለ-።
-------------------------
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
0
in------daw-/ge-it-nyal-.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
Jeg forventer det – jeg har forventet det.
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
inē teredawi/gebitonyali.
|
Jeg forklarer det – jeg har forklart det. |
ያ-ን-እ---ስ-ዳ-- --ያ---እኔ--ስ-ድቻለው።
ያ__ እ_ አ_____ – ያ__ እ_ አ_______
ያ-ን እ- አ-ረ-ለ- – ያ-ን እ- አ-ረ-ቻ-ው-
-------------------------------
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
0
i-ē-te-e--wi-g-bit-nyali.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
Jeg forklarer det – jeg har forklart det.
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
inē teredawi/gebitonyali.
|
Jeg kjenner det – jeg har kjent det. |
ያን- -ው--ለ--- -ኔ --- -ው-ዋለው።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______
ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-።
---------------------------
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
0
m-lu-t-s’--u-- geb---n---i/---l---͟-’--uf-ni -ered--h---le-i.
m___ t͟_______ g___________ m___ t͟_________ t_______________
m-l- t-s-i-u-u g-b-t-n-a-i- m-l- t-s-i-u-u-i t-r-d-c-ē-a-e-i-
-------------------------------------------------------------
mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
|
Jeg kjenner det – jeg har kjent det.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
|