lese |
ማንበብ
ማ___
ማ-በ-
----
ማንበብ
0
h-l-fī g--- 4
h_____ g___ 4
h-l-f- g-z- 4
-------------
halafī gīzē 4
|
|
Jeg har lest. |
እኔ --በ-ኩኝ
እ_ አ_____
እ- አ-በ-ኩ-
---------
እኔ አነበብኩኝ
0
halaf--g-z--4
h_____ g___ 4
h-l-f- g-z- 4
-------------
halafī gīzē 4
|
Jeg har lest.
እኔ አነበብኩኝ
halafī gīzē 4
|
Jeg har lest hele romanen. |
እ- ---የፍ-- -ፅ-ፉ--አ-በብ-ኝ።
እ_ ሙ_ የ___ መ____ አ______
እ- ሙ- የ-ቅ- መ-ሐ-ን አ-በ-ኩ-።
------------------------
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
0
m------i
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
Jeg har lest hele romanen.
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
manibebi
|
forstå |
መረ-ት
መ___
መ-ዳ-
----
መረዳት
0
m--ibebi
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
|
Jeg har forstått. |
እ---ረዳ-----ኛል።
እ_ ተ__________
እ- ተ-ዳ-/-ብ-ኛ-።
--------------
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
0
ma---e-i
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
Jeg har forstått.
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
manibebi
|
Jeg har forstått hele teksten. |
ሙሉ--ሁፉ---ቶ--/-ሙሉ----ን ተ-ድ-ዋ--።
ሙ_ ፅ__ ገ_____ ሙ_ ፅ___ ተ_______
ሙ- ፅ-ፉ ገ-ቶ-ል- ሙ- ፅ-ፉ- ተ-ድ-ዋ-ው-
------------------------------
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
0
i----ne--b--un-i
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
Jeg har forstått hele teksten.
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
inē ānebebikunyi
|
svare |
መ--ስ- መ---መ-ጠት
መ____ መ__ መ___
መ-ለ-/ መ-ስ መ-ጠ-
--------------
መመለስ/ መልስ መስጠት
0
i-ē-ā---eb-kunyi
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
svare
መመለስ/ መልስ መስጠት
inē ānebebikunyi
|
Jeg har svart. |
እ- --ስኩኝ።
እ_ መ_____
እ- መ-ስ-ኝ-
---------
እኔ መለስኩኝ።
0
i----ne-e---u--i
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
Jeg har svart.
እኔ መለስኩኝ።
inē ānebebikunyi
|
Jeg har svart på alle spørsmålene. |
ሁሉን---ያቄ-- መለ-ኩ-።
ሁ___ ጥ____ መ_____
ሁ-ን- ጥ-ቄ-ች መ-ስ-ኝ-
-----------------
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
0
in- m-l- -e--k’---------’i---f--i ān--e-ik-n-i.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Jeg har svart på alle spørsmålene.
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Jeg vet det – jeg har visst det. |
ያን---ው--ለው - እ- --ን-አው-ዋለው።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______
ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-።
---------------------------
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
0
in----lu -e-----ri---t-s’i-----n- ānebe-i-----.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Jeg vet det – jeg har visst det.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Jeg skriver det – jeg har skrevet det. |
ያ-ን ---ዋ---- ----ን---ፌ-ለ-።
ያ__ እ_____ – እ_ ያ__ ፅ_____
ያ-ን እ-ፈ-ለ- – እ- ያ-ን ፅ-ዋ-ው-
--------------------------
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
0
inē--ul- --f---i-i----͟s-ih-ā-uni--n-bebi---yi.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Jeg skriver det – jeg har skrevet det.
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Jeg hører det – jeg har hørt det. |
ያ-ን------ –--- --ን ሰ--ለ-።
ያ__ እ____ – እ_ ያ__ ሰ_____
ያ-ን እ-ማ-ው – እ- ያ-ን ሰ-ቻ-ው-
-------------------------
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
0
me--d-ti
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
Jeg hører det – jeg har hørt det.
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
meredati
|
Jeg henter det – jeg har hentet det. |
ያንን--ወ-ደ-ለው-–እ- ----ወ-ጄዋ-ው።
ያ__ እ______ –__ ያ__ ወ______
ያ-ን እ-ስ-ዋ-ው –-ኔ ያ-ን ወ-ጄ-ለ-።
---------------------------
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
0
m--ed--i
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
Jeg henter det – jeg har hentet det.
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
meredati
|
Jeg bringer det – jeg har brakt det. |
ያ-ን አመጣዋ-- –--ኔ-ያን---ምጥቼ--ው።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ_______
ያ-ን አ-ጣ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ጥ-ዋ-ው-
----------------------------
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
0
me--da-i
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
Jeg bringer det – jeg har brakt det.
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
meredati
|
Jeg kjøper det – jeg har kjøpt det. |
ያንን-እገ--ለ- --ያ-- እ- --ቼ-ለው።
ያ__ እ_____ – ያ__ እ_ ገ______
ያ-ን እ-ዛ-ለ- – ያ-ን እ- ገ-ቼ-ለ-።
---------------------------
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
0
inē-tere-awi-g--iton-a-i.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
Jeg kjøper det – jeg har kjøpt det.
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
inē teredawi/gebitonyali.
|
Jeg forventer det – jeg har forventet det. |
ያን---ጠ-ቀዋ---- --- ጠብቄ-ለ-።
ያ__ እ______ – ያ__ ጠ______
ያ-ን እ-ብ-ዋ-ው – ያ-ን ጠ-ቄ-ለ-።
-------------------------
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
0
in- ter--aw-----i-o-ya--.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
Jeg forventer det – jeg har forventet det.
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
inē teredawi/gebitonyali.
|
Jeg forklarer det – jeg har forklart det. |
ያ-ን እ--አ-ረዳለው----ን- እኔ -------።
ያ__ እ_ አ_____ – ያ__ እ_ አ_______
ያ-ን እ- አ-ረ-ለ- – ያ-ን እ- አ-ረ-ቻ-ው-
-------------------------------
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
0
inē-t-re--w-/g----ony--i.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
Jeg forklarer det – jeg har forklart det.
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
inē teredawi/gebitonyali.
|
Jeg kjenner det – jeg har kjent det. |
ያንን -ውቀዋ-ው --እ- --ን -ውቄ-ለ-።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______
ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-።
---------------------------
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
0
mul--t͟s--h------b-t---a-i- m-lu t͟s’----un- --r-----ē-al--i.
m___ t͟_______ g___________ m___ t͟_________ t_______________
m-l- t-s-i-u-u g-b-t-n-a-i- m-l- t-s-i-u-u-i t-r-d-c-ē-a-e-i-
-------------------------------------------------------------
mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
|
Jeg kjenner det – jeg har kjent det.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
|