en gammel kvinne / dame |
ት-ቅ-ሴት
ት__ ሴ_
ት-ቅ ሴ-
------
ትልቅ ሴት
0
k--t͟s-----1
k________ 1
k-i-͟-’-l- 1
------------
k’it͟s’ili 1
|
en gammel kvinne / dame
ትልቅ ሴት
k’it͟s’ili 1
|
en tykk kvinne / dame |
ወፍራ---ት
ወ___ ሴ_
ወ-ራ- ሴ-
-------
ወፍራም ሴት
0
k’-t------ 1
k________ 1
k-i-͟-’-l- 1
------------
k’it͟s’ili 1
|
en tykk kvinne / dame
ወፍራም ሴት
k’it͟s’ili 1
|
en nysgjerrig kvinne / dame |
ጉ---ት
ጉ_ ሴ_
ጉ- ሴ-
-----
ጉጉ ሴት
0
t---k’i-s-ti
t______ s___
t-l-k-i s-t-
------------
tilik’i sēti
|
en nysgjerrig kvinne / dame
ጉጉ ሴት
tilik’i sēti
|
en ny bil |
አዲስ--ኪና
አ__ መ__
አ-ስ መ-ና
-------
አዲስ መኪና
0
t---k----ē-i
t______ s___
t-l-k-i s-t-
------------
tilik’i sēti
|
en ny bil
አዲስ መኪና
tilik’i sēti
|
en rask bil |
ፈ-ን --ና
ፈ__ መ__
ፈ-ን መ-ና
-------
ፈጣን መኪና
0
ti--k-i--ēti
t______ s___
t-l-k-i s-t-
------------
tilik’i sēti
|
en rask bil
ፈጣን መኪና
tilik’i sēti
|
en komfortabel bil |
ምቹ መኪና
ም_ መ__
ም- መ-ና
------
ምቹ መኪና
0
w-fira----ē-i
w_______ s___
w-f-r-m- s-t-
-------------
wefirami sēti
|
en komfortabel bil
ምቹ መኪና
wefirami sēti
|
en blå kjole |
ስ-ያዊ---ስ
ስ___ ቀ__
ስ-ያ- ቀ-ስ
--------
ስማያዊ ቀሚስ
0
w-fi--mi--ēti
w_______ s___
w-f-r-m- s-t-
-------------
wefirami sēti
|
en blå kjole
ስማያዊ ቀሚስ
wefirami sēti
|
en rød kjole |
ቀ- --ስ
ቀ_ ቀ__
ቀ- ቀ-ስ
------
ቀይ ቀሚስ
0
we-irami -ē-i
w_______ s___
w-f-r-m- s-t-
-------------
wefirami sēti
|
en rød kjole
ቀይ ቀሚስ
wefirami sēti
|
en grønn kjole |
አረ-ጋዴ--ሚስ
አ____ ቀ__
አ-ን-ዴ ቀ-ስ
---------
አረንጋዴ ቀሚስ
0
gu-u-s--i
g___ s___
g-g- s-t-
---------
gugu sēti
|
en grønn kjole
አረንጋዴ ቀሚስ
gugu sēti
|
en svart veske |
ጥቁር ቦ-ሳ
ጥ__ ቦ__
ጥ-ር ቦ-ሳ
-------
ጥቁር ቦርሳ
0
g-g- -ē-i
g___ s___
g-g- s-t-
---------
gugu sēti
|
en svart veske
ጥቁር ቦርሳ
gugu sēti
|
en brun veske |
ቡኒ ቦ-ሳ
ቡ_ ቦ__
ቡ- ቦ-ሳ
------
ቡኒ ቦርሳ
0
g--u----i
g___ s___
g-g- s-t-
---------
gugu sēti
|
en brun veske
ቡኒ ቦርሳ
gugu sēti
|
en hvit veske |
ነ--ቦ-ሳ
ነ_ ቦ__
ነ- ቦ-ሳ
------
ነጭ ቦርሳ
0
ādī-- -ek--a
ā____ m_____
ā-ī-i m-k-n-
------------
ādīsi mekīna
|
en hvit veske
ነጭ ቦርሳ
ādīsi mekīna
|
hyggelige folk |
ጥ----ብ--ሰዎች
ጥ_ ህ___ ሰ__
ጥ- ህ-ብ- ሰ-ች
-----------
ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች
0
ādīsi -----a
ā____ m_____
ā-ī-i m-k-n-
------------
ādīsi mekīna
|
hyggelige folk
ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች
ādīsi mekīna
|
høflige folk |
ትሁት -ዝብ- --ች
ት__ ህ___ ሰ__
ት-ት ህ-ብ- ሰ-ች
------------
ትሁት ህዝብ/ ሰዎች
0
ā-----mek-na
ā____ m_____
ā-ī-i m-k-n-
------------
ādīsi mekīna
|
høflige folk
ትሁት ህዝብ/ ሰዎች
ādīsi mekīna
|
interessante folk |
አስደ-ች-ህዝ-/-ሰዎች
አ____ ህ___ ሰ__
አ-ደ-ች ህ-ብ- ሰ-ች
--------------
አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች
0
f-t’-----e---a
f______ m_____
f-t-a-i m-k-n-
--------------
fet’ani mekīna
|
interessante folk
አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች
fet’ani mekīna
|
snille barn |
ተ--ጅ ልጆች
ተ___ ል__
ተ-ዳ- ል-ች
--------
ተወዳጅ ልጆች
0
f-t-a-i m----a
f______ m_____
f-t-a-i m-k-n-
--------------
fet’ani mekīna
|
snille barn
ተወዳጅ ልጆች
fet’ani mekīna
|
frekke barn |
እ-ባሽ ል-ች
እ___ ል__
እ-ባ- ል-ች
--------
እረባሽ ልጆች
0
f-t’a---m--ī-a
f______ m_____
f-t-a-i m-k-n-
--------------
fet’ani mekīna
|
frekke barn
እረባሽ ልጆች
fet’ani mekīna
|
lydige barn |
ጨዋ ል-ች
ጨ_ ል__
ጨ- ል-ች
------
ጨዋ ልጆች
0
mic--------a
m____ m_____
m-c-u m-k-n-
------------
michu mekīna
|
lydige barn
ጨዋ ልጆች
michu mekīna
|