en gammel kvinne / dame |
е-д----ел
е___ ә___
е-д- ә-е-
---------
егде әйел
0
Sı- e-im 1
S__ e___ 1
S-n e-i- 1
----------
Sın esim 1
|
en gammel kvinne / dame
егде әйел
Sın esim 1
|
en tykk kvinne / dame |
то-ық-әй-л
т____ ә___
т-л-қ ә-е-
----------
толық әйел
0
Sı- ---m-1
S__ e___ 1
S-n e-i- 1
----------
Sın esim 1
|
en tykk kvinne / dame
толық әйел
Sın esim 1
|
en nysgjerrig kvinne / dame |
қызыққұ------ел
қ_________ ә___
қ-з-қ-ұ-а- ә-е-
---------------
қызыққұмар әйел
0
egd--ä--l
e___ ä___
e-d- ä-e-
---------
egde äyel
|
en nysgjerrig kvinne / dame
қызыққұмар әйел
egde äyel
|
en ny bil |
ж----машина
ж___ м_____
ж-ң- м-ш-н-
-----------
жаңа машина
0
e-d- -yel
e___ ä___
e-d- ä-e-
---------
egde äyel
|
en ny bil
жаңа машина
egde äyel
|
en rask bil |
жылдам---ш-на
ж_____ м_____
ж-л-а- м-ш-н-
-------------
жылдам машина
0
e--e----l
e___ ä___
e-d- ä-e-
---------
egde äyel
|
en rask bil
жылдам машина
egde äyel
|
en komfortabel bil |
ы----л--м--и-а
ы______ м_____
ы-ғ-й-ы м-ш-н-
--------------
ыңғайлы машина
0
t---q----l
t____ ä___
t-l-q ä-e-
----------
tolıq äyel
|
en komfortabel bil
ыңғайлы машина
tolıq äyel
|
en blå kjole |
к-----йлек
к__ к_____
к-к к-й-е-
----------
көк көйлек
0
t---q---el
t____ ä___
t-l-q ä-e-
----------
tolıq äyel
|
en blå kjole
көк көйлек
tolıq äyel
|
en rød kjole |
қыз-л к----к
қ____ к_____
қ-з-л к-й-е-
------------
қызыл көйлек
0
t-l---äy-l
t____ ä___
t-l-q ä-e-
----------
tolıq äyel
|
en rød kjole
қызыл көйлек
tolıq äyel
|
en grønn kjole |
жас-л-к-йлек
ж____ к_____
ж-с-л к-й-е-
------------
жасыл көйлек
0
q-zı-q-----ä--l
q_________ ä___
q-z-q-u-a- ä-e-
---------------
qızıqqumar äyel
|
en grønn kjole
жасыл көйлек
qızıqqumar äyel
|
en svart veske |
қа-- сөмке
қ___ с____
қ-р- с-м-е
----------
қара сөмке
0
q---qqum-- -yel
q_________ ä___
q-z-q-u-a- ä-e-
---------------
qızıqqumar äyel
|
en svart veske
қара сөмке
qızıqqumar äyel
|
en brun veske |
қ---р с--ке
қ____ с____
қ-ң-р с-м-е
-----------
қоңыр сөмке
0
qı----uma- -y-l
q_________ ä___
q-z-q-u-a- ä-e-
---------------
qızıqqumar äyel
|
en brun veske
қоңыр сөмке
qızıqqumar äyel
|
en hvit veske |
а- сө--е
а_ с____
а- с-м-е
--------
ақ сөмке
0
jañ--maşï-a
j___ m_____
j-ñ- m-ş-n-
-----------
jaña maşïna
|
en hvit veske
ақ сөмке
jaña maşïna
|
hyggelige folk |
сү--і-д--ж-ндар
с_______ ж_____
с-й-і-д- ж-н-а-
---------------
сүйкімді жандар
0
j-ña-m--ïna
j___ m_____
j-ñ- m-ş-n-
-----------
jaña maşïna
|
hyggelige folk
сүйкімді жандар
jaña maşïna
|
høflige folk |
сып----ада---р
с_____ а______
с-п-й- а-а-д-р
--------------
сыпайы адамдар
0
j-ña-m--ïna
j___ m_____
j-ñ- m-ş-n-
-----------
jaña maşïna
|
høflige folk
сыпайы адамдар
jaña maşïna
|
interessante folk |
қы--қт- -д--д-р
қ______ а______
қ-з-қ-ы а-а-д-р
---------------
қызықты адамдар
0
j--d---maş--a
j_____ m_____
j-l-a- m-ş-n-
-------------
jıldam maşïna
|
interessante folk
қызықты адамдар
jıldam maşïna
|
snille barn |
жа--- ба--л-р
ж____ б______
ж-қ-ы б-л-л-р
-------------
жақсы балалар
0
jıl--m m-ş--a
j_____ m_____
j-l-a- m-ş-n-
-------------
jıldam maşïna
|
snille barn
жақсы балалар
jıldam maşïna
|
frekke barn |
ә-е--із------ар
ә______ б______
ә-е-с-з б-л-л-р
---------------
әдепсіз балалар
0
jı-d---maş-na
j_____ m_____
j-l-a- m-ş-n-
-------------
jıldam maşïna
|
frekke barn
әдепсіз балалар
jıldam maşïna
|
lydige barn |
ә-е--і--а---ар
ә_____ б______
ә-е-т- б-л-л-р
--------------
әдепті балалар
0
ı-ğa-lı-m----a
ı______ m_____
ı-ğ-y-ı m-ş-n-
--------------
ıñğaylı maşïna
|
lydige barn
әдепті балалар
ıñğaylı maşïna
|