en gammel kvinne / dame |
егде-әйел
е___ ә___
е-д- ә-е-
---------
егде әйел
0
S-n-e-im 1
S__ e___ 1
S-n e-i- 1
----------
Sın esim 1
|
en gammel kvinne / dame
егде әйел
Sın esim 1
|
en tykk kvinne / dame |
то--қ әй-л
т____ ә___
т-л-қ ә-е-
----------
толық әйел
0
Sı- e-i--1
S__ e___ 1
S-n e-i- 1
----------
Sın esim 1
|
en tykk kvinne / dame
толық әйел
Sın esim 1
|
en nysgjerrig kvinne / dame |
қ----құ-а- ---л
қ_________ ә___
қ-з-қ-ұ-а- ә-е-
---------------
қызыққұмар әйел
0
e-de----l
e___ ä___
e-d- ä-e-
---------
egde äyel
|
en nysgjerrig kvinne / dame
қызыққұмар әйел
egde äyel
|
en ny bil |
жа-- -аш--а
ж___ м_____
ж-ң- м-ш-н-
-----------
жаңа машина
0
e--- ä-el
e___ ä___
e-d- ä-e-
---------
egde äyel
|
en ny bil
жаңа машина
egde äyel
|
en rask bil |
ж-л----маши-а
ж_____ м_____
ж-л-а- м-ш-н-
-------------
жылдам машина
0
e----ä--l
e___ ä___
e-d- ä-e-
---------
egde äyel
|
en rask bil
жылдам машина
egde äyel
|
en komfortabel bil |
ың-ай-ы маши-а
ы______ м_____
ы-ғ-й-ы м-ш-н-
--------------
ыңғайлы машина
0
to-ı- ---l
t____ ä___
t-l-q ä-e-
----------
tolıq äyel
|
en komfortabel bil
ыңғайлы машина
tolıq äyel
|
en blå kjole |
к-- ---л-к
к__ к_____
к-к к-й-е-
----------
көк көйлек
0
t--ıq äy-l
t____ ä___
t-l-q ä-e-
----------
tolıq äyel
|
en blå kjole
көк көйлек
tolıq äyel
|
en rød kjole |
қызыл----л-к
қ____ к_____
қ-з-л к-й-е-
------------
қызыл көйлек
0
t-l-q-ä--l
t____ ä___
t-l-q ä-e-
----------
tolıq äyel
|
en rød kjole
қызыл көйлек
tolıq äyel
|
en grønn kjole |
ж-с--------к
ж____ к_____
ж-с-л к-й-е-
------------
жасыл көйлек
0
qız--q-mar-ä-el
q_________ ä___
q-z-q-u-a- ä-e-
---------------
qızıqqumar äyel
|
en grønn kjole
жасыл көйлек
qızıqqumar äyel
|
en svart veske |
қар----мке
қ___ с____
қ-р- с-м-е
----------
қара сөмке
0
qızı---m-- äyel
q_________ ä___
q-z-q-u-a- ä-e-
---------------
qızıqqumar äyel
|
en svart veske
қара сөмке
qızıqqumar äyel
|
en brun veske |
қо-------ке
қ____ с____
қ-ң-р с-м-е
-----------
қоңыр сөмке
0
qızı-q-mar-äyel
q_________ ä___
q-z-q-u-a- ä-e-
---------------
qızıqqumar äyel
|
en brun veske
қоңыр сөмке
qızıqqumar äyel
|
en hvit veske |
а- -өм-е
а_ с____
а- с-м-е
--------
ақ сөмке
0
jañ---a-ï-a
j___ m_____
j-ñ- m-ş-n-
-----------
jaña maşïna
|
en hvit veske
ақ сөмке
jaña maşïna
|
hyggelige folk |
сү-кі-д----ндар
с_______ ж_____
с-й-і-д- ж-н-а-
---------------
сүйкімді жандар
0
ja-a-ma-ï-a
j___ m_____
j-ñ- m-ş-n-
-----------
jaña maşïna
|
hyggelige folk
сүйкімді жандар
jaña maşïna
|
høflige folk |
сы-а-ы ада---р
с_____ а______
с-п-й- а-а-д-р
--------------
сыпайы адамдар
0
j--- -----a
j___ m_____
j-ñ- m-ş-n-
-----------
jaña maşïna
|
høflige folk
сыпайы адамдар
jaña maşïna
|
interessante folk |
қ---қ-- ----д-р
қ______ а______
қ-з-қ-ы а-а-д-р
---------------
қызықты адамдар
0
j-ldam--a-ï-a
j_____ m_____
j-l-a- m-ş-n-
-------------
jıldam maşïna
|
interessante folk
қызықты адамдар
jıldam maşïna
|
snille barn |
жақс--ба-ал-р
ж____ б______
ж-қ-ы б-л-л-р
-------------
жақсы балалар
0
j-lda---a--na
j_____ m_____
j-l-a- m-ş-n-
-------------
jıldam maşïna
|
snille barn
жақсы балалар
jıldam maşïna
|
frekke barn |
ә-еп-і- --л---р
ә______ б______
ә-е-с-з б-л-л-р
---------------
әдепсіз балалар
0
j---am -aşïna
j_____ m_____
j-l-a- m-ş-n-
-------------
jıldam maşïna
|
frekke barn
әдепсіз балалар
jıldam maşïna
|
lydige barn |
әд--ті---лал-р
ә_____ б______
ә-е-т- б-л-л-р
--------------
әдепті балалар
0
ıñ----- ma---a
ı______ m_____
ı-ğ-y-ı m-ş-n-
--------------
ıñğaylı maşïna
|
lydige barn
әдепті балалар
ıñğaylı maşïna
|