Jeg vil bestille en flytur til Athen.
Ме---фи-----де-і- б----ей-ті---онь-а--қо---н--еп -ді-.
М__ А______ д____ б__ р_____ б_______ қ_____ д__ е____
М-н А-и-а-а д-й-н б-р р-й-т- б-о-ь-а- қ-я-ы- д-п е-і-.
------------------------------------------------------
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім.
0
Äw-ja--a
Ä_______
Ä-e-a-d-
--------
Äwejayda
Jeg vil bestille en flytur til Athen.
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім.
Äwejayda
Er det direktefly?
Б---т-кел---р----пе?
Б__ т______ р___ п__
Б-л т-к-л-й р-й- п-?
--------------------
Бұл тікелей рейс пе?
0
Äwe--y-a
Ä_______
Ä-e-a-d-
--------
Äwejayda
Er det direktefly?
Бұл тікелей рейс пе?
Äwejayda
Jeg ønsker en vindusplass, ikke-røyker, takk.
Өтіне--н,-т----е-і- --ны- -ы-ым-ше-пе-------ын--олса.
Ө________ т________ ж____ ш____ ш________ о___ б_____
Ө-і-е-і-, т-р-з-н-ң ж-н-, ш-л-м ш-к-е-т-н о-ы- б-л-а-
-----------------------------------------------------
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса.
0
Me- A----ğ---e-i--b-r--ey-t--b-on--p -o---ı- -ep--d--.
M__ A______ d____ b__ r_____ b______ q______ d__ e____
M-n A-ï-a-a d-y-n b-r r-y-t- b-o-d-p q-y-y-n d-p e-i-.
------------------------------------------------------
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
Jeg ønsker en vindusplass, ikke-røyker, takk.
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса.
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
Jeg ønsker å bekrefte bestillingen min.
Броні-д- растай-н д-- е---.
Б_______ р_______ д__ е____
Б-о-і-д- р-с-а-ы- д-п е-і-.
---------------------------
Бронімді растайын деп едім.
0
Men--fï---a -eyin--i- -e-sti-br-ndap---ya--n--e- e-im.
M__ A______ d____ b__ r_____ b______ q______ d__ e____
M-n A-ï-a-a d-y-n b-r r-y-t- b-o-d-p q-y-y-n d-p e-i-.
------------------------------------------------------
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
Jeg ønsker å bekrefte bestillingen min.
Бронімді растайын деп едім.
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
Jeg ønsker å kansellere bestillingen min.
Бр---мне- --с -ар----н-д-- ед--.
Б________ б__ т_______ д__ е____
Б-о-і-н-н б-с т-р-а-ы- д-п е-і-.
--------------------------------
Бронімнен бас тартайын деп едім.
0
Men -fïn-ğ- dey-----r rey----bron-ap--o--y-- --p edi-.
M__ A______ d____ b__ r_____ b______ q______ d__ e____
M-n A-ï-a-a d-y-n b-r r-y-t- b-o-d-p q-y-y-n d-p e-i-.
------------------------------------------------------
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
Jeg ønsker å kansellere bestillingen min.
Бронімнен бас тартайын деп едім.
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
Jeg ønsker å endre bestillingen min.
Б-онім-- ө-герте-і--де--е-ім.
Б_______ ө_________ д__ е____
Б-о-і-д- ө-г-р-е-і- д-п е-і-.
-----------------------------
Бронімді өзгертейін деп едім.
0
B-- -ik---y-re-s-pe?
B__ t______ r___ p__
B-l t-k-l-y r-y- p-?
--------------------
Bul tikeley reys pe?
Jeg ønsker å endre bestillingen min.
Бронімді өзгертейін деп едім.
Bul tikeley reys pe?
Når går neste fly til Roma?
Р---е к----і-ұ-ақ -а--н------?
Р____ к_____ ұ___ қ____ ұ_____
Р-м-е к-л-с- ұ-а- қ-ш-н ұ-а-ы-
------------------------------
Римге келесі ұшақ қашан ұшады?
0
B-l tike------y---e?
B__ t______ r___ p__
B-l t-k-l-y r-y- p-?
--------------------
Bul tikeley reys pe?
Når går neste fly til Roma?
Римге келесі ұшақ қашан ұшады?
Bul tikeley reys pe?
Har dere to ledige plasser?
Ол жер-- -а-ы екі--р-н б-- --?
О_ ж____ т___ е__ о___ б__ м__
О- ж-р-е т-ғ- е-і о-ы- б-р м-?
------------------------------
Ол жерде тағы екі орын бар ма?
0
Bul t---l-y -eys---?
B__ t______ r___ p__
B-l t-k-l-y r-y- p-?
--------------------
Bul tikeley reys pe?
Har dere to ledige plasser?
Ол жерде тағы екі орын бар ма?
Bul tikeley reys pe?
Nei, vi har bare en ledig plass.
Жоқ, -і-д--т-к-б-р --ын---с.
Ж___ б____ т__ б__ о___ б___
Ж-қ- б-з-е т-к б-р о-ы- б-с-
----------------------------
Жоқ, бізде тек бір орын бос.
0
Ö--ne---, ---ezen-- -anı---ılı--şe--ey-in-orın --lsa.
Ö________ t________ j____ ş____ ş________ o___ b_____
Ö-i-e-i-, t-r-z-n-ñ j-n-, ş-l-m ş-k-e-t-n o-ı- b-l-a-
-----------------------------------------------------
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
Nei, vi har bare en ledig plass.
Жоқ, бізде тек бір орын бос.
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
Når lander vi?
Біз қ-ша--қ--а-ыз?
Б__ қ____ қ_______
Б-з қ-ш-н қ-н-м-з-
------------------
Біз қашан қонамыз?
0
Ötine-i-- ter-zen-ñ-janı- -ı--- -ekpeyti----ı---ol-a.
Ö________ t________ j____ ş____ ş________ o___ b_____
Ö-i-e-i-, t-r-z-n-ñ j-n-, ş-l-m ş-k-e-t-n o-ı- b-l-a-
-----------------------------------------------------
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
Når lander vi?
Біз қашан қонамыз?
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
Når er vi fremme?
Біз-о-----аша- ж----і-?
Б__ о___ қ____ ж_______
Б-з о-д- қ-ш-н ж-т-м-з-
-----------------------
Біз онда қашан жетеміз?
0
Ö------n, t-r-z-n-- -an-,-şıl-m--e---y--- or-n-b-l-a.
Ö________ t________ j____ ş____ ş________ o___ b_____
Ö-i-e-i-, t-r-z-n-ñ j-n-, ş-l-m ş-k-e-t-n o-ı- b-l-a-
-----------------------------------------------------
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
Når er vi fremme?
Біз онда қашан жетеміз?
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
Når går det buss til sentrum?
Қ--а-ор--лы---а-ав-о-ус -а-ан-ж-р-ді?
Қ___ о_________ а______ қ____ ж______
Қ-л- о-т-л-ғ-н- а-т-б-с қ-ш-н ж-р-д-?
-------------------------------------
Қала орталығына автобус қашан жүреді?
0
B--nimdi-r--ta--- --p ---m.
B_______ r_______ d__ e____
B-o-i-d- r-s-a-ı- d-p e-i-.
---------------------------
Bronimdi rastayın dep edim.
Når går det buss til sentrum?
Қала орталығына автобус қашан жүреді?
Bronimdi rastayın dep edim.
Er dette kofferten din?
М---у с--ді- шаб--аныңы- ба?
М____ с_____ ш__________ б__
М-н-у с-з-і- ш-б-д-н-ң-з б-?
----------------------------
Мынау сіздің шабаданыңыз ба?
0
B------- ---ta--n--ep-e--m.
B_______ r_______ d__ e____
B-o-i-d- r-s-a-ı- d-p e-i-.
---------------------------
Bronimdi rastayın dep edim.
Er dette kofferten din?
Мынау сіздің шабаданыңыз ба?
Bronimdi rastayın dep edim.
Er dette vesken din?
М--а---із-ің с-м--ң-- --?
М____ с_____ с_______ б__
М-н-у с-з-і- с-м-е-і- б-?
-------------------------
Мынау сіздің сөмкеңіз бе?
0
Br--i-------t-y----ep--d--.
B_______ r_______ d__ e____
B-o-i-d- r-s-a-ı- d-p e-i-.
---------------------------
Bronimdi rastayın dep edim.
Er dette vesken din?
Мынау сіздің сөмкеңіз бе?
Bronimdi rastayın dep edim.
Er dette bagasjen din?
М---- сіз--ң ж--іңі--бе?
М____ с_____ ж______ б__
М-н-у с-з-і- ж-г-ң-з б-?
------------------------
Мынау сіздің жүгіңіз бе?
0
Br----n-n ba---art-yı- d-- edi-.
B________ b__ t_______ d__ e____
B-o-i-n-n b-s t-r-a-ı- d-p e-i-.
--------------------------------
Bronimnen bas tartayın dep edim.
Er dette bagasjen din?
Мынау сіздің жүгіңіз бе?
Bronimnen bas tartayın dep edim.
Hvor mye bagasje kan jeg ta med?
Ө-і---н----ге-қа-ша ж-- а--ам--олады?
Ө______ б____ қ____ ж__ а____ б______
Ө-і-м-н б-р-е қ-н-а ж-к а-с-м б-л-д-?
-------------------------------------
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады?
0
Bro-imne- bas-----ay-n-d-- edi-.
B________ b__ t_______ d__ e____
B-o-i-n-n b-s t-r-a-ı- d-p e-i-.
--------------------------------
Bronimnen bas tartayın dep edim.
Hvor mye bagasje kan jeg ta med?
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады?
Bronimnen bas tartayın dep edim.
Tjue kilo.
Жиы-ма-к-л-.
Ж_____ к____
Ж-ы-м- к-л-.
------------
Жиырма келі.
0
Bron-mnen bas--art-y------ -d--.
B________ b__ t_______ d__ e____
B-o-i-n-n b-s t-r-a-ı- d-p e-i-.
--------------------------------
Bronimnen bas tartayın dep edim.
Tjue kilo.
Жиырма келі.
Bronimnen bas tartayın dep edim.
Hva? Bare tjue kilo?
Н-? -и-рм- ке-- ға-а-ма?
Н__ Ж_____ к___ ғ___ м__
Н-? Ж-ы-м- к-л- ғ-н- м-?
------------------------
Не? Жиырма келі ғана ма?
0
B-o--m---ö-g---eyin --p---im.
B_______ ö_________ d__ e____
B-o-i-d- ö-g-r-e-i- d-p e-i-.
-----------------------------
Bronimdi özgerteyin dep edim.
Hva? Bare tjue kilo?
Не? Жиырма келі ғана ма?
Bronimdi özgerteyin dep edim.