Hvor kommer du fra?
С----а--ан -ола-ыз?
С__ қ_____ б_______
С-з қ-й-а- б-л-с-з-
-------------------
Сіз қайдан боласыз?
0
Q--q- --g--- 2
Q____ ä_____ 2
Q-s-a ä-g-m- 2
--------------
Qısqa äñgime 2
Hvor kommer du fra?
Сіз қайдан боласыз?
Qısqa äñgime 2
Fra Basel.
Б-зел-де-.
Б_________
Б-з-л-д-н-
----------
Базельден.
0
Q--q- äñ--me-2
Q____ ä_____ 2
Q-s-a ä-g-m- 2
--------------
Qısqa äñgime 2
Fra Basel.
Базельден.
Qısqa äñgime 2
Basel ligger i Sveits.
Баз--ь Ш-е-ца----а.
Б_____ Ш___________
Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а-
-------------------
Базель Швейцарияда.
0
S-z qa-d-- --l-sız?
S__ q_____ b_______
S-z q-y-a- b-l-s-z-
-------------------
Siz qaydan bolasız?
Basel ligger i Sveits.
Базель Швейцарияда.
Siz qaydan bolasız?
Hils på ... Müller.
Сіз-----ю---- мырз-ны --н--тырс-- -о-а м-?
С_____ М_____ м______ т__________ б___ м__
С-з-е- М-л-е- м-р-а-ы т-н-с-ы-с-м б-л- м-?
------------------------------------------
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
0
Siz-qa-dan b------?
S__ q_____ b_______
S-z q-y-a- b-l-s-z-
-------------------
Siz qaydan bolasız?
Hils på ... Müller.
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
Siz qaydan bolasız?
Han er utlending.
Ол-- -етел-і-.
О_ — ш________
О- — ш-т-л-і-.
--------------
Ол — шетелдік.
0
S-z ----an-bo-as-z?
S__ q_____ b_______
S-z q-y-a- b-l-s-z-
-------------------
Siz qaydan bolasız?
Han er utlending.
Ол — шетелдік.
Siz qaydan bolasız?
Han snakker flere språk.
Ол-б-рнеше т-лд--с---е--і.
О_ б______ т____ с________
О- б-р-е-е т-л-е с-й-е-д-.
--------------------------
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
0
Ba-e-den.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
Han snakker flere språk.
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
Bazelden.
Er det første gang du er her?
Сі- --нда--л--ш ----ке-діңіз -е?
С__ м____ а____ р__ к_______ б__
С-з м-н-а а-ғ-ш р-т к-л-і-і- б-?
--------------------------------
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
0
Bazel---.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
Er det første gang du er her?
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
Bazelden.
Nei, jeg var her i fjor også.
Ж-қ- -ен----д- б----- -о-ған-ын.
Ж___ м__ м____ б_____ б_________
Ж-қ- м-н м-н-а б-л-ы- б-л-а-м-н-
--------------------------------
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
0
Ba-elde-.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
Nei, jeg var her i fjor også.
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
Bazelden.
Men bare ei uke.
Бір-- бі- --т- --на.
Б____ б__ а___ ғ____
Б-р-қ б-р а-т- ғ-н-.
--------------------
Бірақ бір апта ғана.
0
B-zel -ve--a----da.
B____ Ş____________
B-z-l Ş-e-c-r-y-d-.
-------------------
Bazel Şveycarïyada.
Men bare ei uke.
Бірақ бір апта ғана.
Bazel Şveycarïyada.
Hvordan liker du deg her hos oss?
Сі--е -і---ң--ақ-ұн-й---?
С____ б_____ ж__ ұ___ м__
С-з-е б-з-і- ж-қ ұ-а- м-?
-------------------------
Сізге біздің жақ ұнай ма?
0
Ba-el ---y-------a.
B____ Ş____________
B-z-l Ş-e-c-r-y-d-.
-------------------
Bazel Şveycarïyada.
Hvordan liker du deg her hos oss?
Сізге біздің жақ ұнай ма?
Bazel Şveycarïyada.
Veldig godt. Folk er vennlige.
Ө-------ы. -д---ар-ы------ -----ек--.
Ө__ ж_____ А_________ ж___ ж___ е____
Ө-е ж-қ-ы- А-а-д-р-ы- ж-з- ж-л- е-е-.
-------------------------------------
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
0
Baze----e--ar-y-d-.
B____ Ş____________
B-z-l Ş-e-c-r-y-d-.
-------------------
Bazel Şveycarïyada.
Veldig godt. Folk er vennlige.
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
Bazel Şveycarïyada.
Og naturen liker jeg også.
Ла-------та ұ-----.
Л_______ т_ ұ______
Л-н-ш-ф- т- ұ-а-д-.
-------------------
Ландшафт та ұнайды.
0
S---e--M----er---r--nı--an-st-------ol- -a?
S_____ M______ m______ t__________ b___ m__
S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-?
-------------------------------------------
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
Og naturen liker jeg også.
Ландшафт та ұнайды.
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
Hva jobber du med?
М--андығыңыз н-?
М___________ н__
М-м-н-ы-ы-ы- н-?
----------------
Мамандығыңыз не?
0
Si--en M-u--e-----za-ı -a-ıst-r-a- -o-- ma?
S_____ M______ m______ t__________ b___ m__
S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-?
-------------------------------------------
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
Hva jobber du med?
Мамандығыңыз не?
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
Jeg er oversetter.
М-- -уд-р-а-ы-ын.
М__ а____________
М-н а-д-р-а-ы-ы-.
-----------------
Мен аудармашымын.
0
S-zben M--ll-- ---za-ı tanı-tırsam-b-la-ma?
S_____ M______ m______ t__________ b___ m__
S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-?
-------------------------------------------
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
Jeg er oversetter.
Мен аудармашымын.
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
Jeg oversetter bøker.
М----іт-- ---арам--.
М__ к____ а_________
М-н к-т-п а-д-р-м-н-
--------------------
Мен кітап аударамын.
0
O--—-şet----k.
O_ — ş________
O- — ş-t-l-i-.
--------------
Ol — şeteldik.
Jeg oversetter bøker.
Мен кітап аударамын.
Ol — şeteldik.
Er du alene her?
С-з-м-н-а жа-ғы--ы--ба?
С__ м____ ж________ б__
С-з м-н-а ж-л-ы-с-з б-?
-----------------------
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
0
Ol ---ete--i-.
O_ — ş________
O- — ş-t-l-i-.
--------------
Ol — şeteldik.
Er du alene her?
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
Ol — şeteldik.
Nei, kona mi / mannen min er her også.
Жо------ің --елі- /---йеуі- -- ос-нд-.
Ж___ м____ ә_____ / к______ д_ о______
Ж-қ- м-н-ң ә-е-і- / к-й-у-м д- о-ы-д-.
--------------------------------------
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
0
O--—--e---dik.
O_ — ş________
O- — ş-t-l-i-.
--------------
Ol — şeteldik.
Nei, kona mi / mannen min er her også.
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
Ol — şeteldik.
Og der er de to barna mine.
Ал-а------м-ні---к--б--а-.
А_ а___ - м____ е__ б_____
А- а-а- - м-н-ң е-і б-л-м-
--------------------------
Ал анау - менің екі балам.
0
Ol --r---e---l-- --yl--di.
O_ b______ t____ s________
O- b-r-e-e t-l-e s-y-e-d-.
--------------------------
Ol birneşe tilde söyleydi.
Og der er de to barna mine.
Ал анау - менің екі балам.
Ol birneşe tilde söyleydi.