Hvor kommer du fra?
আ-নি-কো----ে---এ----ন?
আ__ কো_ থে_ এ____
আ-ন- ক-থ- থ-ক- এ-ে-ে-?
----------------------
আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
0
c-ōṭa-hā-ō--ḍḍā-2
c_________ ā___ 2
c-ō-a-h-ṭ- ā-ḍ- 2
-----------------
chōṭakhāṭō āḍḍā 2
Hvor kommer du fra?
আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
chōṭakhāṭō āḍḍā 2
Fra Basel.
ব্যা--ল ---ে
ব্___ থে_
ব-য-স-ল থ-ক-
------------
ব্যাসিল থেকে
0
ch-----āṭō -ḍ-- 2
c_________ ā___ 2
c-ō-a-h-ṭ- ā-ḍ- 2
-----------------
chōṭakhāṭō āḍḍā 2
Fra Basel.
ব্যাসিল থেকে
chōṭakhāṭō āḍḍā 2
Basel ligger i Sveits.
ব্-া------ইজ--ল----্-ে--ব--থ-- ৷
ব্___ সু_______ অ____ ৷
ব-য-স-ল স-ই-া-ল-য-ন-ড- অ-স-থ-ত ৷
--------------------------------
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
0
ā-a-- --th---hēkē---------?
ā____ k____ t____ ē________
ā-a-i k-t-ā t-ē-ē ē-ē-h-n-?
---------------------------
āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
Basel ligger i Sveits.
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
Hils på ... Müller.
আ-ি-ম-.-মিলা--ে-প-ি-য় ক---- দি-- -া-ি?
আ_ মি_ মি___ প___ ক__ দি_ পা__
আ-ি ম-. ম-ল-র-ে প-ি-য় ক-ি-ে দ-ত- প-র-?
--------------------------------------
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
0
āp--i kō-hā --------ē-hēn-?
ā____ k____ t____ ē________
ā-a-i k-t-ā t-ē-ē ē-ē-h-n-?
---------------------------
āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
Hils på ... Müller.
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
Han er utlending.
স--এ--ন--িদ-শ-
সে এ___ বি___
স- এ-জ- ব-দ-শ-
---------------
সে একজন বিদেশী
0
āp--i k--hā-t-ē-ē -sēc--na?
ā____ k____ t____ ē________
ā-a-i k-t-ā t-ē-ē ē-ē-h-n-?
---------------------------
āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
Han er utlending.
সে একজন বিদেশী
āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
Han snakker flere språk.
সে -িভিন্- ভ-ষ---ক-া -লে
সে বি___ ভা__ ক_ ব__
স- ব-ভ-ন-ন ভ-ষ-য় ক-া ব-ে-
-------------------------
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
0
B-āsi-- t--kē
B______ t____
B-ā-i-a t-ē-ē
-------------
Byāsila thēkē
Han snakker flere språk.
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
Byāsila thēkē
Er det første gang du er her?
আ-----ি -খ-নে প্র-------সেছ-ন?
আ__ কি এ__ প্_____ এ____
আ-ন- ক- এ-া-ে প-র-ম-া- এ-ে-ে-?
------------------------------
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
0
Byā-i-a--h--ē
B______ t____
B-ā-i-a t-ē-ē
-------------
Byāsila thēkē
Er det første gang du er her?
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
Byāsila thēkē
Nei, jeg var her i fjor også.
না- -ম- গ-বছ-ে-এক-া- --ানে ---ছি-াম ৷
না_ আ_ গ____ এ___ এ__ এ____ ৷
ন-, আ-ি গ-ব-র- এ-ব-র এ-া-ে এ-ে-ি-া- ৷
-------------------------------------
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
0
B-ā--la---ēkē
B______ t____
B-ā-i-a t-ē-ē
-------------
Byāsila thēkē
Nei, jeg var her i fjor også.
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
Byāsila thēkē
Men bare ei uke.
কিন্তু-শ---মাত-- এক----তা--র -ন্--৷
কি__ শু____ এ_ স____ জ__ ৷
ক-ন-ত- শ-ধ-ম-ত-র এ- স-্-া-ে- জ-্- ৷
-----------------------------------
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
0
byāsi-- su'i-ā--l--n----ba-----a
b______ s_____________ a________
b-ā-i-a s-'-j-r-l-ā-ḍ- a-a-t-i-a
--------------------------------
byāsila su'ijāralyānḍē abasthita
Men bare ei uke.
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
byāsila su'ijāralyānḍē abasthita
Hvordan liker du deg her hos oss?
আপ-া----া--র-এখান----মন---গে?
আ___ আ___ এ__ কে__ লা__
আ-ন-র আ-া-ে- এ-া-ে ক-ম- ল-গ-?
-----------------------------
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
0
ā-- m-.--i-ār-kē ----c-ẏa k--iẏē-di-ē-pā-i?
ā__ m__ M_______ p_______ k_____ d___ p____
ā-i m-. M-l-r-k- p-r-c-ẏ- k-r-ẏ- d-t- p-r-?
-------------------------------------------
āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
Hvordan liker du deg her hos oss?
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
Veldig godt. Folk er vennlige.
খুব -া-- -খা--------জ- --- -াল-৷
খু_ ভা__ এ____ লো___ খু_ ভা_ ৷
খ-ব ভ-ল- এ-া-ক-র ল-ক-ন খ-ব ভ-ল ৷
--------------------------------
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
0
ā-i -i---i-ār-k--pa--c--- -ar----ditē--ār-?
ā__ m__ M_______ p_______ k_____ d___ p____
ā-i m-. M-l-r-k- p-r-c-ẏ- k-r-ẏ- d-t- p-r-?
-------------------------------------------
āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
Veldig godt. Folk er vennlige.
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
Og naturen liker jeg også.
এ-- -ম-- এ---ক-- -ৃশ্-- -ু- --ল-লা--ে-৷
এ_ আ__ এ____ দৃ___ খু_ ভা_ লা__ ৷
এ-ং আ-া- এ-া-ক-র দ-শ-য- খ-ব ভ-ল ল-গ-ে ৷
---------------------------------------
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
0
ā-- --- M--ā--kē p-r--aẏa -ar----d-tē -āri?
ā__ m__ M_______ p_______ k_____ d___ p____
ā-i m-. M-l-r-k- p-r-c-ẏ- k-r-ẏ- d-t- p-r-?
-------------------------------------------
āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
Og naturen liker jeg også.
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
Hva jobber du med?
আপন- -----ে-?
আ__ কী ক___
আ-ন- ক- ক-ে-?
-------------
আপনি কী করেন?
0
Sē -ka-ana-bid--ī
S_ ē______ b______
S- ē-a-a-a b-d-ś-
------------------
Sē ēkajana bidēśī
Hva jobber du med?
আপনি কী করেন?
Sē ēkajana bidēśī
Jeg er oversetter.
আম- -ক-- -নুব-দক-৷
আ_ এ___ অ____ ৷
আ-ি এ-জ- অ-ু-া-ক ৷
------------------
আমি একজন অনুবাদক ৷
0
S- --a--n- -idē--
S_ ē______ b______
S- ē-a-a-a b-d-ś-
------------------
Sē ēkajana bidēśī
Jeg er oversetter.
আমি একজন অনুবাদক ৷
Sē ēkajana bidēśī
Jeg oversetter bøker.
আম--ব- অন-ব-দ-কর- ৷
আ_ ব_ অ___ ক_ ৷
আ-ি ব- অ-ু-া- ক-ি ৷
-------------------
আমি বই অনুবাদ করি ৷
0
S----aj-n- -i----
S_ ē______ b______
S- ē-a-a-a b-d-ś-
------------------
Sē ēkajana bidēśī
Jeg oversetter bøker.
আমি বই অনুবাদ করি ৷
Sē ēkajana bidēśī
Er du alene her?
আপ---কি--খ--- এ-া----ন?
আ__ কি এ__ এ_ আ___
আ-ন- ক- এ-া-ে এ-া আ-ে-?
-----------------------
আপনি কি এখানে একা আছেন?
0
sē b-b--nn- bhāṣāẏ- --------l-
s_ b_______ b______ k____ b____
s- b-b-i-n- b-ā-ā-a k-t-ā b-l-
-------------------------------
sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē
Er du alene her?
আপনি কি এখানে একা আছেন?
sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē
Nei, kona mi / mannen min er her også.
না,--ম-- -্ত-র--/ --া- --বাম-ও এ--নে---ে-৷
না_ আ__ স্__ / আ__ স্___ এ__ আ_ ৷
ন-, আ-া- স-ত-র- / আ-া- স-ব-ম-ও এ-া-ে আ-ে ৷
------------------------------------------
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
0
s-------n-- bhā--ẏ- kath- b---
s_ b_______ b______ k____ b____
s- b-b-i-n- b-ā-ā-a k-t-ā b-l-
-------------------------------
sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē
Nei, kona mi / mannen min er her også.
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē
Og der er de to barna mine.
এ-ং ও-া--ল--মা--দ-- -ন্ত---৷
এ_ ও_ হ_ আ__ দু_ স___ ৷
এ-ং ও-া হ- আ-া- দ-ই স-্-া- ৷
----------------------------
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
0
s---ibhi--a --āṣ-ẏa kat------ē
s_ b_______ b______ k____ b____
s- b-b-i-n- b-ā-ā-a k-t-ā b-l-
-------------------------------
sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē
Og der er de to barna mine.
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē