Hvor kommer du fra?
ከ-- -ው--መ--?
ከ__ ነ_ የ____
ከ-ት ነ- የ-ጡ-?
------------
ከየት ነው የመጡት?
0
ā--’---’--- -i-ig--i 2
ā__________ n_______ 2
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 2
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 2
Hvor kommer du fra?
ከየት ነው የመጡት?
āch’ach’iri nigigiri 2
Fra Basel.
ከ--ል
ከ___
ከ-ዝ-
----
ከባዝል
0
āc-’ach’i-i--i--giri 2
ā__________ n_______ 2
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 2
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 2
Fra Basel.
ከባዝል
āch’ach’iri nigigiri 2
Basel ligger i Sveits.
ባ-- የ---ው----ላንድ-ው-- ነው።
ባ__ የ____ ስ_____ ው__ ነ__
ባ-ል የ-ገ-ው ስ-ዚ-ን- ው-ጥ ነ-።
------------------------
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
0
keyet- ne-i-ye--t----?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
Basel ligger i Sveits.
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
keyeti newi yemet’uti?
Hils på ... Müller.
አቶ-ሚ----ማስ------ችላለ-?
አ_ ሚ___ ማ_____ እ_____
አ- ሚ-ር- ማ-ተ-ወ- እ-ላ-ው-
---------------------
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
0
key--i-ne-i---met’u--?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
Hils på ... Müller.
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
keyeti newi yemet’uti?
Han er utlending.
እሱ--ውጭ-አገር-ዜ- -ው።
እ_ የ__ አ__ ዜ_ ነ__
እ- የ-ጭ አ-ር ዜ- ነ-።
-----------------
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
0
k---t- --w------t--t-?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
Han er utlending.
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
keyeti newi yemet’uti?
Han snakker flere språk.
እሱ -ተለ-ዩ--ን-ዎችን--ናገራል።
እ_ የ____ ቋ_____ ይ_____
እ- የ-ለ-ዩ ቋ-ቋ-ች- ይ-ገ-ል-
----------------------
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
0
ke--z-li
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
Han snakker flere språk.
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
kebazili
Er det første gang du er her?
ለ--መ-ያ -ዜዎ -- -ዚህ?
ለ_____ ጊ__ ነ_ እ___
ለ-ጀ-ሪ- ጊ-ዎ ነ- እ-ህ-
------------------
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
0
keb-zili
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
Er det første gang du er her?
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
kebazili
Nei, jeg var her i fjor også.
አ-ደለ-። -ለ-- -መት -ን---ዚ--ነ--ኩኝ።
አ_____ ያ___ አ__ አ__ እ__ ነ_____
አ-ደ-ም- ያ-ፈ- አ-ት አ-ዴ እ-ህ ነ-ር-ኝ-
------------------------------
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
0
ke-a-i-i
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
Nei, jeg var her i fjor også.
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
kebazili
Men bare ei uke.
ግ----ንድ---ን- -----ረ።
ግ_ ለ___ ሳ___ ብ_ ነ___
ግ- ለ-ን- ሳ-ን- ብ- ነ-ረ-
--------------------
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
0
b-z-----emī-eny--i --w-zīl-nid--wis-t-i-n-wi.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
Men bare ei uke.
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
Hvordan liker du deg her hos oss?
እ- -ር ወ---ል?
እ_ ጋ_ ወ_____
እ- ጋ- ወ-ው-ል-
------------
እኛ ጋር ወደውታል?
0
ba-i-i--------ye-i si-a--la-idi-wi-i----n-wi.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
Hvordan liker du deg her hos oss?
እኛ ጋር ወደውታል?
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
Veldig godt. Folk er vennlige.
በጣ- ጥሩ- --ቹ -- ና-ው-።
በ__ ጥ__ ሰ__ ጥ_ ና__ ።
በ-ም ጥ-! ሰ-ቹ ጥ- ና-ው ።
--------------------
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
0
baz-li---m-g-ny--i-siwa-īla-i-- wis-t’i -ewi.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
Veldig godt. Folk er vennlige.
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
Og naturen liker jeg også.
መልከ---ድ--ም -ድጄ-ለ-።
መ_________ ወ______
መ-ከ---ድ-ን- ወ-ጄ-ለ-።
------------------
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
0
āt--mīle-i-i ma-it--aw-k’---c-il-l---?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
Og naturen liker jeg også.
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
Hva jobber du med?
ሞያዎ-(ስራዎ)-ም--ን ነው?
ሞ__ (____ ም___ ነ__
ሞ-ዎ (-ራ-) ም-ድ- ነ-?
------------------
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
0
āt----l-ri-i--a--te-----’--ich-l-lew-?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
Hva jobber du med?
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
Jeg er oversetter.
እኔ------ነ-።
እ_ ተ___ ነ__
እ- ተ-ጋ- ነ-።
-----------
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
0
āto-m--er-----a--t-------i -----al-w-?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
Jeg er oversetter.
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
Jeg oversetter bøker.
እኔ -------እ-ረጉ---።
እ_ መ_____ እ_______
እ- መ-ሐ-ች- እ-ረ-ማ-ው-
------------------
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
0
isu --w-c--- -ge-i-z--a ne-i.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
Jeg oversetter bøker.
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
isu yewich’i āgeri zēga newi.
Er du alene her?
ብ--ት- ----እ--?
ብ____ ነ__ እ___
ብ-ዎ-ን ነ-ት እ-ህ-
--------------
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
0
is---e--------g-r--z--a new-.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
Er du alene her?
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
isu yewich’i āgeri zēga newi.
Nei, kona mi / mannen min er her også.
አ---ም- ---- /ባ-ም --ህ-ና-/ -- ።
አ_____ ሚ___ /___ እ__ ና__ ነ_ ።
አ-ደ-ም- ሚ-ቴ- /-ሌ- እ-ህ ና-/ ነ- ።
-----------------------------
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
0
i------ic-’- -ge-- zē-a--ew-.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
Nei, kona mi / mannen min er her også.
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
isu yewich’i āgeri zēga newi.
Og der er de to barna mine.
እነዚያ ሁለቱ-የኔ---ች ና-ው።
እ___ ሁ__ የ_ ል__ ና___
እ-ዚ- ሁ-ቱ የ- ል-ች ና-ው-
--------------------
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
0
i-- yete-e---u-k---n----awoch--i --n-geral-.
i__ y_________ k________________ y__________
i-u y-t-l-y-y- k-w-n-k-w-w-c-i-i y-n-g-r-l-.
--------------------------------------------
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.
Og der er de to barna mine.
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.