Parlør

no Stille spørsmål 1   »   am ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

62 [sekstito]

Stille spørsmål 1

Stille spørsmål 1

62 [ስልሳ ሁለት]

62 [ስልሳ ሁለት]

ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

t’iyak’ē met’eyek’i 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk amharisk Spill Mer
lære መ-ር መ__ መ-ር --- መማር 0
t’-----ē me-’e--k’- 1 t_______ m_________ 1 t-i-a-’- m-t-e-e-’- 1 --------------------- t’iyak’ē met’eyek’i 1
Lærer elevene mye? ተማ-------ይማ-ሉ? ተ____ ብ_ ይ____ ተ-ሪ-ቹ ብ- ይ-ራ-? -------------- ተማሪዎቹ ብዙ ይማራሉ? 0
t’---k’ē--et’--e-’- 1 t_______ m_________ 1 t-i-a-’- m-t-e-e-’- 1 --------------------- t’iyak’ē met’eyek’i 1
Nei, de lærer lite. አይ-፤-እ-ሱ-ት-------። አ_ ፤ እ__ ት__ ይ____ አ- ፤ እ-ሱ ት-ሽ ይ-ራ-። ------------------ አይ ፤ እነሱ ትንሽ ይማራሉ። 0
m-m--i m_____ m-m-r- ------ memari
spørre መጠየቅ መ___ መ-የ- ---- መጠየቅ 0
me-a-i m_____ m-m-r- ------ memari
Spør du ofte læreren? መ-ህ-ን-----ሎ-ጥያ- ይ-ይ--? መ____ ቶ_ ቶ_ ጥ__ ይ_____ መ-ህ-ን ቶ- ቶ- ጥ-ቄ ይ-ይ-ሉ- ---------------------- መምህሩን ቶሎ ቶሎ ጥያቄ ይጠይቃሉ? 0
mem-ri m_____ m-m-r- ------ memari
Nei, jeg spør ham ikke ofte. አ- ---- ቶሎ-ጥያቄ----አ---ቅ-። አ_ ፤ ቶ_ ቶ_ ጥ_____ አ______ አ- ፤ ቶ- ቶ- ጥ-ቄ-ች- አ-ጠ-ቅ-። ------------------------- አይ ፤ ቶሎ ቶሎ ጥያቄዎችን አልጠይቅም። 0
temarī-ochu-bi-u y---r---? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
svare መመ-ስ መ___ መ-ለ- ---- መመለስ 0
te-arīwo-----i-u y-mara--? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
Vennligst svar. እ----ይ--ሱ። እ___ ይ____ እ-ክ- ይ-ል-። ---------- እባክዎ ይመልሱ። 0
tem-r--oc---biz- y--a-a-u? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
Jeg svarer. እ- -መል---። እ_ እ______ እ- እ-ል-ለ-። ---------- እኔ እመልሳለው። 0
ā-i ; i-e---tin--h--y-mar-lu. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
jobbe መ-ራት መ___ መ-ራ- ---- መስራት 0
āyi ; i-e-- t--is-- -imar--u. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
Holder han på å jobbe? እ- አ-ን እ--ራ --? እ_ አ__ እ___ ነ__ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-? --------------- እሱ አሁን እየሰራ ነው? 0
āy--- -n--u-t--i-h----m---l-. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
Ja, han holder på å jobbe. አዎ-፤----አ-ን-እ-ሰራ-ነው። አ_ ፤ እ_ አ__ እ___ ነ__ አ- ፤ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-። -------------------- አዎ ፤ እሱ አሁን እየሰራ ነው። 0
met-ey---i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
komme መ--ት መ___ መ-ጣ- ---- መምጣት 0
m---ey-k’i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
Kommer dere? ይመ--? ይ____ ይ-ጣ-? ----- ይመጣሉ? 0
met’e----i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
Ja, vi kommer snart. አ------ን እን-ጣ-ን። አ_ ፤ አ__ እ______ አ- ፤ አ-ን እ-መ-ለ-። ---------------- አዎ ፤ አሁን እንመጣለን። 0
me-ihir--i -olo -o-o--’-y-k-ē-yi-’--ik-alu? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
bo መ-ር መ__ መ-ር --- መኖር 0
m--i--r----t--o -ol--t--y-k-ē yit’e-ik--lu? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
Bor du i Berlin? በር-ን--ስጥ-ነው-የሚኖ-ት? በ___ ው__ ነ_ የ_____ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ት- ------------------ በርሊን ውስጥ ነው የሚኖሩት? 0
mem-hi---i to-o--o---t’--ak’ē-yi-’----’alu? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
Ja, jeg bor i Berlin. አዎ-፤-በርሊን -ስጥ -ው-የምኖ-ው። አ_ ፤ በ___ ው__ ነ_ የ_____ አ- ፤ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ው- ----------------------- አዎ ፤ በርሊን ውስጥ ነው የምኖረው። 0
ā-i - ---o-t-l- t---ak-ē-oc-i-- āl-t-eyi-’--i. ā__ ; t___ t___ t______________ ā_____________ ā-i ; t-l- t-l- t-i-a-’-w-c-i-i ā-i-’-y-k-i-i- ---------------------------------------------- āyi ; tolo tolo t’iyak’ēwochini ālit’eyik’imi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -