Parlør

no Stille spørsmål 1   »   th การตั้งคำถาม 1

62 [sekstito]

Stille spørsmål 1

Stille spørsmål 1

62 [หกสิบสอง]

hòk-sìp-sǎwng

การตั้งคำถาม 1

gan-dhâng-kam-tǎm

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk thai Spill Mer
lære เรี-น เ___ เ-ี-น ----- เรียน 0
ga--d---ng-kam-ta-m g________________ g-n-d-a-n---a---a-m ------------------- gan-dhâng-kam-tǎm
Lærer elevene mye? น----ี-น เรี-น--อะไห-? นั_____ เ___________ น-ก-ร-ย- เ-ี-น-ย-ะ-ห-? ---------------------- นักเรียน เรียนเยอะไหม? 0
g-n--h--ng-------̌m g________________ g-n-d-a-n---a---a-m ------------------- gan-dhâng-kam-tǎm
Nei, de lærer lite. ไม่ พว--ข-เ----น้-ย ไ_ พ____________ ไ-่ พ-ก-ข-เ-ี-น-้-ย ------------------- ไม่ พวกเขาเรียนน้อย 0
rian r___ r-a- ---- rian
spørre ถ-ม ถ__ ถ-ม --- ถาม 0
rian r___ r-a- ---- rian
Spør du ofte læreren? ค--ถาม-ำถาม-ุณคร--่-ย--ม? คุ___________________ ค-ณ-า-ค-ถ-ม-ุ-ค-ู-่-ย-ห-? ------------------------- คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? 0
r-an r___ r-a- ---- rian
Nei, jeg spør ham ikke ofte. ไม-คร-- /---- ---/-ดิ--- -า----นไม่บ-อย ไ____ / ค่_ ผ_ / ดิ__ ถ__________ ไ-่-ร-บ / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น ถ-ม-่-น-ม-บ-อ- --------------------------------------- ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย 0
n----ri-n--ian--ú----̌i n____________________ n-́---i-n-r-a---u-н-m-̌- ------------------------ nák-rian-rian-yúн-mǎi
svare ต---ล-บ ต_____ ต-บ-ล-บ ------- ตอบกลับ 0
n-------n-ri-n---́----̌i n____________________ n-́---i-n-r-a---u-н-m-̌- ------------------------ nák-rian-rian-yúн-mǎi
Vennligst svar. ช---ต-บด้ว- ค-ับ-/-คะ ช่________ ค__ / ค_ ช-ว-ต-บ-้-ย ค-ั- / ค- --------------------- ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ 0
n-́----an--i-n-yú-----i n____________________ n-́---i-n-r-a---u-н-m-̌- ------------------------ nák-rian-rian-yúн-mǎi
Jeg svarer. ผ- - ---ัน --บ ผ_ / ดิ__ ต__ ผ- / ด-ฉ-น ต-บ -------------- ผม / ดิฉัน ตอบ 0
m-̂--pu--k--ǎo-ri---na--y m_____________________ m-̂---u-a---a-o-r-a---a-w- -------------------------- mâi-pûak-kǎo-rian-náwy
jobbe ท---น ทำ___ ท-ง-น ----- ทำงาน 0
m----pu-a-------r------́-y m_____________________ m-̂---u-a---a-o-r-a---a-w- -------------------------- mâi-pûak-kǎo-rian-náwy
Holder han på å jobbe? เ--ก-ลั--ำง-นอ----ช่---? เ_________________ เ-า-ำ-ั-ท-ง-น-ย-่-ช-ไ-ม- ------------------------ เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? 0
mâ--------kǎo--ia------y m_____________________ m-̂---u-a---a-o-r-a---a-w- -------------------------- mâi-pûak-kǎo-rian-náwy
Ja, han holder på å jobbe. ใ-่ ครั- / ----เขากำล-งทำง--อย-่ ใ_ ค__ / ค่_ เ___________ ใ-่ ค-ั- / ค-ะ เ-า-ำ-ั-ท-ง-น-ย-่ -------------------------------- ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ 0
t--m t__ t-̌- ---- tǎm
komme -า ม_ ม- -- มา 0
t-̌m t__ t-̌- ---- tǎm
Kommer dere? คุ-จ-มาไ--? คุ_________ ค-ณ-ะ-า-ห-? ----------- คุณจะมาไหม? 0
t-̌m t__ t-̌- ---- tǎm
Ja, vi kommer snart. คร-- /-ค----รากำลังจะ-ป ค__ / ค่_ เ_________ ค-ั- / ค-ะ เ-า-ำ-ั-จ-ไ- ----------------------- ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป 0
k-o--t-̌----m---̌--ko-n-kr-o--a----m--i k__________________________________ k-o---a-m-k-m-t-̌---o-n-k-o---a-w---a-i --------------------------------------- koon-tǎm-kam-tǎm-koon-kroo-bàwy-mǎi
bo อาศัย อ___ อ-ศ-ย ----- อาศัย 0
ko-n-t--------tǎm-ko-n-kro----̀wy-m--i k__________________________________ k-o---a-m-k-m-t-̌---o-n-k-o---a-w---a-i --------------------------------------- koon-tǎm-kam-tǎm-koon-kroo-bàwy-mǎi
Bor du i Berlin? คุณอ----------์ล--ใช------รั-----ะ? คุ__________________ ค__ / ค__ ค-ณ-า-ั-ใ-เ-อ-์-ิ-ใ-่-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------------- คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? 0
ko-n-tǎ----m-ta-m-koon-kr-o-----y-ma-i k__________________________________ k-o---a-m-k-m-t-̌---o-n-k-o---a-w---a-i --------------------------------------- koon-tǎm-kam-tǎm-koon-kroo-bàwy-mǎi
Ja, jeg bor i Berlin. คร-บ-/ ค่---ม / ---ัน ----ยใ-เ---์ล-น ค__ / ค่_ ผ_ / ดิ__ อ___________ ค-ั- / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น อ-ศ-ย-น-บ-ร-ล-น ------------------------------------- ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน 0
mâ---r-----â---̌m------h--n-t--m---̂n-ma-----̀wy m_______________________________________ m-̂---r-́---a---o-m-d-̀-c-a-n-t-̌---a-n-m-̂---a-w- -------------------------------------------------- mâi-kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-tǎm-tân-mâi-bàwy

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -