Parlør

no Stille spørsmål 1   »   be Задаваць пытанні 1

62 [sekstito]

Stille spørsmål 1

Stille spørsmål 1

62 [шэсцьдзесят два]

62 [shests’dzesyat dva]

Задаваць пытанні 1

Zadavats’ pytannі 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hviterussisk Spill Mer
lære в-чы--а в______ в-ч-ц-а ------- вучыцца 0
Z-d--a--- --t-n-і 1 Z________ p______ 1 Z-d-v-t-’ p-t-n-і 1 ------------------- Zadavats’ pytannі 1
Lærer elevene mye? В---- в---ц-- ш---? В____ в______ ш____ В-ч-і в-ч-ц-а ш-а-? ------------------- Вучні вучацца шмат? 0
Za-av-t-- pyt---і 1 Z________ p______ 1 Z-d-v-t-’ p-t-n-і 1 ------------------- Zadavats’ pytannі 1
Nei, de lærer lite. Не, яны-в---цц--м--а. Н__ я__ в______ м____ Н-, я-ы в-ч-ц-а м-л-. --------------------- Не, яны вучацца мала. 0
v-c-ytstsa v_________ v-c-y-s-s- ---------- vuchytstsa
spørre п----ь п_____ п-т-ц- ------ пытаць 0
v-----st-a v_________ v-c-y-s-s- ---------- vuchytstsa
Spør du ofte læreren? В- -------ыт--ц--н------і--? В_ ч____ п______ н__________ В- ч-с-а п-т-е-е н-с-а-н-к-? ---------------------------- Вы часта пытаеце настаўніка? 0
vuc--t--sa v_________ v-c-y-s-s- ---------- vuchytstsa
Nei, jeg spør ham ikke ofte. Не- я -ы-аю---о--яч-ста. Н__ я п____ я__ н_______ Н-, я п-т-ю я-о н-ч-с-а- ------------------------ Не, я пытаю яго нячаста. 0
Vu--nі vuch----s--s----? V_____ v_________ s_____ V-c-n- v-c-a-s-s- s-m-t- ------------------------ Vuchnі vuchatstsa shmat?
svare а-к-з-аць а________ а-к-з-а-ь --------- адказваць 0
Vu-hn----c-at--sa--h--t? V_____ v_________ s_____ V-c-n- v-c-a-s-s- s-m-t- ------------------------ Vuchnі vuchatstsa shmat?
Vennligst svar. Адказ-а-це---а-- -аска. А__________ к___ л_____ А-к-з-а-ц-, к-л- л-с-а- ----------------------- Адказвайце, калі ласка. 0
Vuc-nі-v---a--tsa ---at? V_____ v_________ s_____ V-c-n- v-c-a-s-s- s-m-t- ------------------------ Vuchnі vuchatstsa shmat?
Jeg svarer. Я---ка-ваю. Я а________ Я а-к-з-а-. ----------- Я адказваю. 0
N-,--any v--hat--s--m---. N__ y___ v_________ m____ N-, y-n- v-c-a-s-s- m-l-. ------------------------- Ne, yany vuchatstsa mala.
jobbe пр-цава-ь п________ п-а-а-а-ь --------- працаваць 0
Ne---a-y-----a----a ---a. N__ y___ v_________ m____ N-, y-n- v-c-a-s-s- m-l-. ------------------------- Ne, yany vuchatstsa mala.
Holder han på å jobbe? Ё- ---ер-п-ац--? Ё_ ц____ п______ Ё- ц-п-р п-а-у-? ---------------- Ён цяпер працуе? 0
N-- -----v--h-----a ---a. N__ y___ v_________ m____ N-, y-n- v-c-a-s-s- m-l-. ------------------------- Ne, yany vuchatstsa mala.
Ja, han holder på å jobbe. Та-,-ё- ---ер -ра--е. Т___ ё_ ц____ п______ Т-к- ё- ц-п-р п-а-у-. --------------------- Так, ён цяпер працуе. 0
py--ts’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
komme п----дзі-ь п_________ п-ы-о-з-ц- ---------- прыходзіць 0
p--ats’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
Kommer dere? Вы п-ый-зе--? В_ п_________ В- п-ы-д-е-е- ------------- Вы прыйдзеце? 0
p----s’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
Ja, vi kommer snart. Т-к-----за----пры-дз--. Т___ м_ з____ п________ Т-к- м- з-р-з п-ы-д-е-. ----------------------- Так, мы зараз прыйдзем. 0
V----ast---y---tse na-ta-nі--? V_ c_____ p_______ n__________ V- c-a-t- p-t-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------------ Vy chasta pytaetse nastaunіka?
bo ж-ць ж___ ж-ц- ---- жыць 0
V--cha--- p---et-e--astaun--a? V_ c_____ p_______ n__________ V- c-a-t- p-t-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------------ Vy chasta pytaetse nastaunіka?
Bor du i Berlin? Вы ж-вя---- Бе-лін-? В_ ж_____ ў Б_______ В- ж-в-ц- ў Б-р-і-е- -------------------- Вы жывяце ў Берліне? 0
Vy-cha-ta--ytae-s- nastaunі-a? V_ c_____ p_______ n__________ V- c-a-t- p-t-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------------ Vy chasta pytaetse nastaunіka?
Ja, jeg bor i Berlin. Так--- ж-в-------л---. Т___ я ж___ ў Б_______ Т-к- я ж-в- ў Б-р-і-е- ---------------------- Так, я жыву ў Берліне. 0
Ne, y-----a---yago------ast-. N__ y_ p_____ y___ n_________ N-, y- p-t-y- y-g- n-a-h-s-a- ----------------------------- Ne, ya pytayu yago nyachasta.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -