Parlør

no Possessiver 2   »   be Прыналежныя займеннікі 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [шэсцьдзесят сем]

67 [shests’dzesyat sem]

Прыналежныя займеннікі 2

Prynalezhnyya zaymennіkі 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hviterussisk Spill Mer
brillene а-ул-ры а______ а-у-я-ы ------- акуляры 0
Pryn-l-zh---- zay---nі-- 2 P____________ z_________ 2 P-y-a-e-h-y-a z-y-e-n-k- 2 -------------------------- Prynalezhnyya zaymennіkі 2
Han har glemt brillene sine. Ё- -абы---ва--акул---. Ё_ з____ с___ а_______ Ё- з-б-ў с-а- а-у-я-ы- ---------------------- Ён забыў свае акуляры. 0
P--n---zh-y-- -a--e-n----2 P____________ z_________ 2 P-y-a-e-h-y-a z-y-e-n-k- 2 -------------------------- Prynalezhnyya zaymennіkі 2
Hvor har han brillene sine da? Д---- -г- -к----ы? Д__ ж я__ а_______ Д-е ж я-о а-у-я-ы- ------------------ Дзе ж яго акуляры? 0
a--l-a-y a_______ a-u-y-r- -------- akulyary
klokka гад--н--к г________ г-д-і-н-к --------- гадзіннік 0
a-u-y-ry a_______ a-u-y-r- -------- akulyary
Klokka hans er ødelagt. Яго---дзінн------маў-я. Я__ г________ з________ Я-о г-д-і-н-к з-а-а-с-. ----------------------- Яго гадзіннік зламаўся. 0
a--l-ary a_______ a-u-y-r- -------- akulyary
Klokka henger på veggen. Га--і-н-- в----- -- с-яне. Г________ в_____ н_ с_____ Г-д-і-н-к в-с-ц- н- с-я-е- -------------------------- Гадзіннік вісіць на сцяне. 0
E--z---- s----aku-ya-y. E_ z____ s___ a________ E- z-b-u s-a- a-u-y-r-. ----------------------- En zabyu svae akulyary.
passet пашп--т п______ п-ш-а-т ------- пашпарт 0
E- za--u sva---k--ya--. E_ z____ s___ a________ E- z-b-u s-a- a-u-y-r-. ----------------------- En zabyu svae akulyary.
Han har mistet passet sitt. Ё- ---б-ў свой---шпа-т. Ё_ з_____ с___ п_______ Ё- з-у-і- с-о- п-ш-а-т- ----------------------- Ён згубіў свой пашпарт. 0
E----b---s-a---kul-ar-. E_ z____ s___ a________ E- z-b-u s-a- a-u-y-r-. ----------------------- En zabyu svae akulyary.
Hvor har han passet sitt da? Дзе---яго пашпарт? Д__ ж я__ п_______ Д-е ж я-о п-ш-а-т- ------------------ Дзе ж яго пашпарт? 0
D---zh-y--o-a-u---r-? D__ z_ y___ a________ D-e z- y-g- a-u-y-r-? --------------------- Dze zh yago akulyary?
de – deres яны ---х я__ – і_ я-ы – і- -------- яны – іх 0
Dz- zh -a---a--l----? D__ z_ y___ a________ D-e z- y-g- a-u-y-r-? --------------------- Dze zh yago akulyary?
Barna kan ikke finne foreldrene sine. Д-ец- не м-гуць-з-ай-ці с--іх--а-ь--ў. Д____ н_ м_____ з______ с____ б_______ Д-е-і н- м-г-ц- з-а-с-і с-а-х б-ц-к-ў- -------------------------------------- Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў. 0
Dze zh-y--- -ku-y--y? D__ z_ y___ a________ D-e z- y-g- a-u-y-r-? --------------------- Dze zh yago akulyary?
Men der er jo foreldrene deres! Ал---ось ід-ць ---баць--! А__ в___ і____ і_ б______ А-е в-с- і-у-ь і- б-ц-к-! ------------------------- Але вось ідуць іх бацькі! 0
g-dz----k g________ g-d-і-n-k --------- gadzіnnіk
De / du – Deres / din В- --В-ш В_ – В__ В- – В-ш -------- Вы – Ваш 0
ga--і-nіk g________ g-d-і-n-k --------- gadzіnnіk
Hvordan var turen din? Я- -ра-ш-- -аша-п------- спа--р -юлер? Я_ п______ В___ п_______ с_____ М_____ Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а- М-л-р- -------------------------------------- Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер? 0
gadz-nnіk g________ g-d-і-n-k --------- gadzіnnіk
Hvor er din kone? Д-- ---а------- -п-д-- Мю--р? Д__ В___ ж_____ с_____ М_____ Д-е В-ш- ж-н-а- с-а-а- М-л-р- ----------------------------- Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер? 0
Y--o ga--іn-і--z-a-au-y-. Y___ g________ z_________ Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a- ------------------------- Yago gadzіnnіk zlamausya.
De / du – Deres / din В- ----ш В_ – В__ В- – В-ш -------- Вы – Ваш 0
Yag- -a-z-n---------u---. Y___ g________ z_________ Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a- ------------------------- Yago gadzіnnіk zlamausya.
Hvordan var turen din? Я- ----ш-а-В--- --ездк-- с---а-ы-я--м--? Я_ п______ В___ п_______ с________ Ш____ Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а-ы-я Ш-і-? ---------------------------------------- Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт? 0
Y-g- -a-zіnnіk-zlama-s-a. Y___ g________ z_________ Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a- ------------------------- Yago gadzіnnіk zlamausya.
Hvor er mannen din, fru Smidt? Дз-------уж- ---д--ыня--м-т? Д__ В__ м___ с________ Ш____ Д-е В-ш м-ж- с-а-а-ы-я Ш-і-? ---------------------------- Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт? 0
G-dz--nіk vі--ts’-n--s-s--n-. G________ v______ n_ s_______ G-d-і-n-k v-s-t-’ n- s-s-a-e- ----------------------------- Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -