Parlør

no Possessiver 2   »   pl Zaimki dzierżawcze 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [sześćdziesiąt siedem]

Zaimki dzierżawcze 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk polsk Spill Mer
brillene ok----y o______ o-u-a-y ------- okulary 0
Han har glemt brillene sine. On---p---ia--swo-ch --ul--ó-. O_ z________ s_____ o________ O- z-p-m-i-ł s-o-c- o-u-a-ó-. ----------------------------- On zapomniał swoich okularów. 0
Hvor har han brillene sine da? G-z-- -- m--s-o-- o-u-ar-? G____ o_ m_ s____ o_______ G-z-e o- m- s-o-e o-u-a-y- -------------------------- Gdzie on ma swoje okulary? 0
klokka ze-ar z____ z-g-r ----- zegar 0
Klokka hans er ødelagt. J--o ze-a- --s--zepsut-. J___ z____ j___ z_______ J-g- z-g-r j-s- z-p-u-y- ------------------------ Jego zegar jest zepsuty. 0
Klokka henger på veggen. Te--z-----w--i na-ścian--. T__ z____ w___ n_ ś_______ T-n z-g-r w-s- n- ś-i-n-e- -------------------------- Ten zegar wisi na ścianie. 0
passet pa--p-rt p_______ p-s-p-r- -------- paszport 0
Han har mistet passet sitt. O--zg--ił---ó--pas-po--. O_ z_____ s___ p________ O- z-u-i- s-ó- p-s-p-r-. ------------------------ On zgubił swój paszport. 0
Hvor har han passet sitt da? G-----o- ma --ój p--zport? G____ o_ m_ s___ p________ G-z-e o- m- s-ó- p-s-p-r-? -------------------------- Gdzie on ma swój paszport? 0
de – deres o-i / on- - i-h o__ / o__ – i__ o-i / o-e – i-h --------------- oni / one – ich 0
Barna kan ikke finne foreldrene sine. Te----e-i--i- m-g----al-źć --oic- -o---có-. T_ d_____ n__ m___ z______ s_____ r________ T- d-i-c- n-e m-g- z-a-e-ć s-o-c- r-d-i-ó-. ------------------------------------------- Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców. 0
Men der er jo foreldrene deres! P---ci-- t-m-i----uż--c- rodz-c-! P_______ t__ i__ j__ i__ r_______ P-z-c-e- t-m i-ą j-ż i-h r-d-i-e- --------------------------------- Przecież tam idą już ich rodzice! 0
De / du – Deres / din pa- --p-na p__ – p___ p-n – p-n- ---------- pan – pana 0
Hvordan var turen din? Jak-mi-ęła----- p-d--ż, -an-e-M-ll-r? J__ m_____ p___ p______ p____ M______ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n-e M-l-e-? ------------------------------------- Jak minęła pana podróż, panie Müller? 0
Hvor er din kone? G-zi--j--t-pa-a -ona- p-n----ül--r? G____ j___ p___ ż____ p____ M______ G-z-e j-s- p-n- ż-n-, p-n-e M-l-e-? ----------------------------------- Gdzie jest pana żona, panie Müller? 0
De / du – Deres / din p-ni - -ani p___ – p___ p-n- – p-n- ----------- pani – pani 0
Hvordan var turen din? Ja--min--- ---i -o-r-ż, pani-Sc-m---? J__ m_____ p___ p______ p___ S_______ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n- S-h-i-t- ------------------------------------- Jak minęła pani podróż, pani Schmidt? 0
Hvor er mannen din, fru Smidt? Gd-i- j--t p--- mąż, p--- Schm-dt? G____ j___ p___ m___ p___ S_______ G-z-e j-s- p-n- m-ż- p-n- S-h-i-t- ---------------------------------- Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -