Parlør

no Imperativ 1   »   pl Tryb rozkazujący 1

89 [åttini]

Imperativ 1

Imperativ 1

89 [osiemdziesiąt dziewięć]

Tryb rozkazujący 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk polsk Spill Mer
Du er lat – du burde ta deg sammen. Jes------k--le-iwy - t-k---eniw--–-nie-bą-- -a-- -en--- - t------niwa! J_____ t___ l_____ / t___ l_____ – n__ b___ t___ l_____ / t___ l______ J-s-e- t-k- l-n-w- / t-k- l-n-w- – n-e b-d- t-k- l-n-w- / t-k- l-n-w-! ---------------------------------------------------------------------- Jesteś taki leniwy / taka leniwa – nie bądź taki leniwy / taka leniwa! 0
Du sover for lenge – du må lære deg å stå opp om morgenen. Śpisz --k d--go – --- --ij -a--d-ug-! Ś____ t__ d____ – n__ ś___ t__ d_____ Ś-i-z t-k d-u-o – n-e ś-i- t-k d-u-o- ------------------------------------- Śpisz tak długo – nie śpij tak długo! 0
Du kommer så sent – du må slutte å komme for sent. P-zy----zi-- t------no – --- -rz-c-o-ź --k---źn-! P___________ t__ p____ – n__ p________ t__ p_____ P-z-c-o-z-s- t-k p-ź-o – n-e p-z-c-o-ź t-k p-ź-o- ------------------------------------------------- Przychodzisz tak późno – nie przychodź tak późno! 0
Du ler alltid så høyt – det synes jeg du skulle moderere. Ś---j-s---ię tak -ł-śno---n-e-ś--e- -ię ta- gł--n-! Ś_______ s__ t__ g_____ – n__ ś____ s__ t__ g______ Ś-i-j-s- s-ę t-k g-o-n- – n-e ś-i-j s-ę t-k g-o-n-! --------------------------------------------------- Śmiejesz się tak głośno – nie śmiej się tak głośno! 0
Du snakker så lavt – snakk høyere! Mów-s--t-k--ic---- -ie --- --k --c-o! M_____ t__ c____ – n__ m__ t__ c_____ M-w-s- t-k c-c-o – n-e m-w t-k c-c-o- ------------------------------------- Mówisz tak cicho – nie mów tak cicho! 0
Du drikker for mye – drikk mindre da! P--e----a-d-ż--– n---pij--ak d-żo! P_____ z_ d___ – n__ p__ t__ d____ P-j-s- z- d-ż- – n-e p-j t-k d-ż-! ---------------------------------- Pijesz za dużo – nie pij tak dużo! 0
Du røyker for mye – ikke røyk så mye da! P-l--z-z--du-- – n-e --- --k d-żo! P_____ z_ d___ – n__ p__ t__ d____ P-l-s- z- d-ż- – n-e p-l t-k d-ż-! ---------------------------------- Palisz za dużo – nie pal tak dużo! 0
Du jobber for mye – ikke jobb så mye da! P--c---sz-tak---żo---ni--p-acu- t-k-d---! P________ t__ d___ – n__ p_____ t__ d____ P-a-u-e-z t-k d-ż- – n-e p-a-u- t-k d-ż-! ----------------------------------------- Pracujesz tak dużo – nie pracuj tak dużo! 0
Du kjører for fort – ikke kjør så fort da! Jedzie-z ta- -z--ko –--i- j--- ta- --ybko! J_______ t__ s_____ – n__ j___ t__ s______ J-d-i-s- t-k s-y-k- – n-e j-d- t-k s-y-k-! ------------------------------------------ Jedziesz tak szybko – nie jedź tak szybko! 0
Stå opp, Müller. Pr-sz- ws-ać, -a-ie M-----! / --ech--a- --t--i-- --nie --lle-! P_____ w_____ p____ M______ / N____ p__ w_______ p____ M______ P-o-z- w-t-ć- p-n-e M-l-e-! / N-e-h p-n w-t-n-e- p-n-e M-l-e-! -------------------------------------------------------------- Proszę wstać, panie Müller! / Niech pan wstanie, panie Müller! 0
Sett deg, Müller. Pr---ę----ą-ć--pa-ie -ül--r! - Ni-----an--s-ą-z--, p-nie-M-----! P_____ u______ p____ M______ / N____ p__ u________ p____ M______ P-o-z- u-i-ś-, p-n-e M-l-e-! / N-e-h p-n u-i-d-i-, p-n-e M-l-e-! ---------------------------------------------------------------- Proszę usiąść, panie Müller! / Niech pan usiądzie, panie Müller! 0
Bli sittende, Müller. Pr-s-ę --ed-ie-, pa-i--------!-/ -iec--pa- sied-i- panie --ller! P_____ s________ p____ M______ / N____ p__ s______ p____ M______ P-o-z- s-e-z-e-, p-n-e M-l-e-! / N-e-h p-n s-e-z-, p-n-e M-l-e-! ---------------------------------------------------------------- Proszę siedzieć, panie Müller! / Niech pan siedzi, panie Müller! 0
Vær tålmodig. P--s---by---i------y- ---i-rp-iwą! --Nie-h -a- / p----b-d-i- -i-rp--wy-/-ci--pli-a! P_____ b__ c_________ / c_________ / N____ p__ / p___ b_____ c________ / c_________ P-o-z- b-ć c-e-p-i-y- / c-e-p-i-ą- / N-e-h p-n / p-n- b-d-i- c-e-p-i-y / c-e-p-i-a- ----------------------------------------------------------------------------------- Proszę być cierpliwym / cierpliwą! / Niech pan / pani będzie cierpliwy / cierpliwa! 0
Ta deg tid. P--s-ę-si-------p-esz-ć! --Ni-c----ę-p-n-/-pani--i---------! P_____ s__ n__ ś________ / N____ s__ p__ / p___ n__ ś_______ P-o-z- s-ę n-e ś-i-s-y-! / N-e-h s-ę p-n / p-n- n-e ś-i-s-y- ------------------------------------------------------------ Proszę się nie śpieszyć! / Niech się pan / pani nie śpieszy! 0
Vent et øyeblikk. P-o-z- c-wil- -ac-ek-ć! P_____ c_____ z________ P-o-z- c-w-l- z-c-e-a-! ----------------------- Proszę chwilę zaczekać! 0
Vær forsiktig. P---z---y--o-t--ż-ym-- -s-ro---! P_____ b__ o________ / o________ P-o-z- b-ć o-t-o-n-m / o-t-o-n-! -------------------------------- Proszę być ostrożnym / ostrożną! 0
Vær punktlig. P--sz----ć -unk-ua-n-- / p------l-ą! P_____ b__ p__________ / p__________ P-o-z- b-ć p-n-t-a-n-m / p-n-t-a-n-! ------------------------------------ Proszę być punktualnym / punktualną! 0
Ikke vær dum! Pros-ę n-e -y- gł---m - g--pią! P_____ n__ b__ g_____ / g______ P-o-z- n-e b-ć g-u-i- / g-u-i-! ------------------------------- Proszę nie być głupim / głupią! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -