Parlør

no På postkontoret   »   pl W urzędzie pocztowym

59 [femtini]

På postkontoret

På postkontoret

59 [pięćdziesiąt dziewięć]

W urzędzie pocztowym

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk polsk Spill Mer
Hvor er nærmeste postkontor? G---e j--- n--b-i-sz---r--------t--y? G____ j___ n_________ u____ p________ G-z-e j-s- n-j-l-ż-z- u-z-d p-c-t-w-? ------------------------------------- Gdzie jest najbliższy urząd pocztowy? 0
Er det langt til nærmeste postkontor? C----o ----l-ższe-o --zę-u-po-z-ow-go-jes- -a-e--? C__ d_ n___________ u_____ p_________ j___ d______ C-y d- n-j-l-ż-z-g- u-z-d- p-c-t-w-g- j-s- d-l-k-? -------------------------------------------------- Czy do najbliższego urzędu pocztowego jest daleko? 0
Hvor er nærmeste postkasse? Gdzi---es---a---i-s-a s----n-a-n-----ty? G____ j___ n_________ s_______ n_ l_____ G-z-e j-s- n-j-l-ż-z- s-r-y-k- n- l-s-y- ---------------------------------------- Gdzie jest najbliższa skrzynka na listy? 0
Jeg trenger et par frimerker. P--rzebu-- k-lka zn--z-ó-. P_________ k____ z________ P-t-z-b-j- k-l-a z-a-z-ó-. -------------------------- Potrzebuję kilka znaczków. 0
Til et kort og et brev. Na---r-kę i -a---s-. N_ k_____ i n_ l____ N- k-r-k- i n- l-s-. -------------------- Na kartkę i na list. 0
Hva koster portoen til Amerika? I-e ko-ztu-e---z-----a ----m----i? I__ k_______ p________ d_ A_______ I-e k-s-t-j- p-z-s-ł-a d- A-e-y-i- ---------------------------------- Ile kosztuje przesyłka do Ameryki? 0
Hvor tung er pakken? I-- ---y-ta p--z-a? I__ w___ t_ p______ I-e w-ż- t- p-c-k-? ------------------- Ile waży ta paczka? 0
Kan jeg sende den per luftpost? Cz--m--ę wysł-ć-t- po--t- ----iczą? C__ m___ w_____ t_ p_____ l________ C-y m-g- w-s-a- t- p-c-t- l-t-i-z-? ----------------------------------- Czy mogę wysłać to pocztą lotniczą? 0
Hvor lenge tar det til det kommer? Jak d---- -ę--i- ---szło? J__ d____ b_____ t_ s____ J-k d-u-o b-d-i- t- s-ł-? ------------------------- Jak długo będzie to szło? 0
Hvor kan jeg telefonere? S--d-m-żn- zadzwon-ć? S___ m____ z_________ S-ą- m-ż-a z-d-w-n-ć- --------------------- Skąd można zadzwonić? 0
Hvor er nærmeste telefonkiosk? Gd--- --s--n-jbl--s-- bu-ka---lef-niczn-? G____ j___ n_________ b____ t____________ G-z-e j-s- n-j-l-ż-z- b-d-a t-l-f-n-c-n-? ----------------------------------------- Gdzie jest najbliższa budka telefoniczna? 0
Har du telefonkort? Ma-pan-/ p-ni-ka-ty-tel----ic-n-? M_ p__ / p___ k____ t____________ M- p-n / p-n- k-r-y t-l-f-n-c-n-? --------------------------------- Ma pan / pani karty telefoniczne? 0
Har du telefonkatalog? M- --n /---n--ksi---ę t-l----i---ą? M_ p__ / p___ k______ t____________ M- p-n / p-n- k-i-ż-ę t-l-f-n-c-n-? ----------------------------------- Ma pan / pani książkę telefoniczną? 0
Vet du landskoden til Østerrike? Cz- --a ----/-p----nu-e- --er-nk-w- do-A----i-? C__ z__ p__ / p___ n____ k_________ d_ A_______ C-y z-a p-n / p-n- n-m-r k-e-u-k-w- d- A-s-r-i- ----------------------------------------------- Czy zna pan / pani numer kierunkowy do Austrii? 0
Et øyeblikk, jeg skal sjekke. C--i-ecz--, spr-wd-ę. C__________ s________ C-w-l-c-k-, s-r-w-z-. --------------------- Chwileczkę, sprawdzę. 0
Linjen er alltid opptatt. L-ni- j----ciąg-- -a---a. L____ j___ c_____ z______ L-n-a j-s- c-ą-l- z-j-t-. ------------------------- Linia jest ciągle zajęta. 0
Hvilket nummer har du ringt? J-k--n---r---n-w---a----p-ni wy-rała? J___ n____ p__ w_____ / p___ w_______ J-k- n-m-r p-n w-b-a- / p-n- w-b-a-a- ------------------------------------- Jaki numer pan wybrał / pani wybrała? 0
Du må taste null først! M-si pan /--an- naj--e-w -y-rać-z-ro! M___ p__ / p___ n_______ w_____ z____ M-s- p-n / p-n- n-j-i-r- w-b-a- z-r-! ------------------------------------- Musi pan / pani najpierw wybrać zero! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -