Parlør

no På postkontoret   »   pt Nos correios

59 [femtini]

På postkontoret

På postkontoret

59 [cinquenta e nove]

Nos correios

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk portugisisk (PT) Spill Mer
Hvor er nærmeste postkontor? Onde-------é-- cor---o-ma-s-p-ó----? O___ é q__ é o c______ m___ p_______ O-d- é q-e é o c-r-e-o m-i- p-ó-i-o- ------------------------------------ Onde é que é o correio mais próximo? 0
Er det langt til nærmeste postkontor? É lo-g- - -----io-m-i---r-x---? É l____ o c______ m___ p_______ É l-n-e o c-r-e-o m-i- p-ó-i-o- ------------------------------- É longe o correio mais próximo? 0
Hvor er nærmeste postkasse? Ond- --q-e é---ca--- -e-c-r--i--m-i----ó---a? O___ é q__ é a c____ d_ c______ m___ p_______ O-d- é q-e é a c-i-a d- c-r-e-o m-i- p-ó-i-a- --------------------------------------------- Onde é que é a caixa de correio mais próxima? 0
Jeg trenger et par frimerker. E- p-e-is- -- -lg--s -e---. E_ p______ d_ a_____ s_____ E- p-e-i-o d- a-g-n- s-l-s- --------------------------- Eu preciso de alguns selos. 0
Til et kort og et brev. Par- u- post-l-e u-a--arta. P___ u_ p_____ e u__ c_____ P-r- u- p-s-a- e u-a c-r-a- --------------------------- Para um postal e uma carta. 0
Hva koster portoen til Amerika? Q--nt- --q------------o-te-p-r--o--E---d-----id--? Q_____ é q__ c____ o p____ p___ o_ E______ U______ Q-a-t- é q-e c-s-a o p-r-e p-r- o- E-t-d-s U-i-o-? -------------------------------------------------- Quanto é que custa o porte para os Estados Unidos? 0
Hvor tung er pakken? Q-a-t--é q-e ---a - e-co--nd-? Q_____ é q__ p___ a e_________ Q-a-t- é q-e p-s- a e-c-m-n-a- ------------------------------ Quanto é que pesa a encomenda? 0
Kan jeg sende den per luftpost? Po-so---viá-l- p-r-c-r---- a-reo? P____ e_______ p__ c______ a_____ P-s-o e-v-á-l- p-r c-r-e-o a-r-o- --------------------------------- Posso enviá-la por correio aéreo? 0
Hvor lenge tar det til det kommer? Qu-----tempo é qu--d-m-ra a--h-ga-? Q_____ t____ é q__ d_____ a c______ Q-a-t- t-m-o é q-e d-m-r- a c-e-a-? ----------------------------------- Quanto tempo é que demora a chegar? 0
Hvor kan jeg telefonere? On-e - q-- pos-----le-on-r? O___ é q__ p____ t_________ O-d- é q-e p-s-o t-l-f-n-r- --------------------------- Onde é que posso telefonar? 0
Hvor er nærmeste telefonkiosk? O--e-é que-- - -a------elef-ni-- m-is-p-----a? O___ é q__ é a c_____ t_________ m___ p_______ O-d- é q-e é a c-b-n- t-l-f-n-c- m-i- p-ó-i-a- ---------------------------------------------- Onde é que é a cabine telefónica mais próxima? 0
Har du telefonkort? Tem c---ões-d---e--fone? T__ c______ d_ t________ T-m c-r-õ-s d- t-l-f-n-? ------------------------ Tem cartões de telefone? 0
Har du telefonkatalog? T-m-um--lis---tel-f-n--a? T__ u__ l____ t__________ T-m u-a l-s-a t-l-f-n-c-? ------------------------- Tem uma lista telefónica? 0
Vet du landskoden til Østerrike? V-cê-s-be q--- -----nd--ati-o-par- a ---tri-? V___ s___ q___ é o i_________ p___ a Á_______ V-c- s-b- q-a- é o i-d-c-t-v- p-r- a Á-s-r-a- --------------------------------------------- Você sabe qual é o indicativo para a Áustria? 0
Et øyeblikk, jeg skal sjekke. U- m--e--- que--u------erif----. U_ m______ q__ e_ v__ v_________ U- m-m-n-o q-e e- v-u v-r-f-c-r- -------------------------------- Um momento que eu vou verificar. 0
Linjen er alltid opptatt. A l--ha e-t- s-mp-e---u-ad-. A l____ e___ s_____ o_______ A l-n-a e-t- s-m-r- o-u-a-a- ---------------------------- A linha está sempre ocupada. 0
Hvilket nummer har du ringt? Qual-f-- o----ero -ue---c-----c--? Q___ f__ o n_____ q__ v___ m______ Q-a- f-i o n-m-r- q-e v-c- m-r-o-? ---------------------------------- Qual foi o número que você marcou? 0
Du må taste null først! Prime-ro--vo-ê -e---u- m-r-ar-----e-o”! P________ v___ t__ q__ m_____ o “______ P-i-e-r-, v-c- t-m q-e m-r-a- o “-e-o-! --------------------------------------- Primeiro, você tem que marcar o “zero”! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -