Parlør

no På postkontoret   »   nl Op het postkantoor

59 [femtini]

På postkontoret

På postkontoret

59 [negenenvijftig]

Op het postkantoor

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk nederlandsk Spill Mer
Hvor er nærmeste postkontor? W-ar -s---t-d-c--stbijz--nde---st-------? W___ i_ h__ d_______________ p___________ W-a- i- h-t d-c-t-t-i-z-j-d- p-s-k-n-o-r- ----------------------------------------- Waar is het dichtstbijzijnde postkantoor? 0
Er det langt til nærmeste postkontor? Is h-t -er naar het-volgen-e p-s--anto-r? I_ h__ v__ n___ h__ v_______ p___________ I- h-t v-r n-a- h-t v-l-e-d- p-s-k-n-o-r- ----------------------------------------- Is het ver naar het volgende postkantoor? 0
Hvor er nærmeste postkasse? W--- -- d- --c---tbi-zijn-- b-ie-en-us? W___ i_ d_ d_______________ b__________ W-a- i- d- d-c-t-t-i-z-j-d- b-i-v-n-u-? --------------------------------------- Waar is de dichtstbijzijnde brievenbus? 0
Jeg trenger et par frimerker. I- --b-e-n pa---p--tz-ge-s-----g. I_ h__ e__ p___ p_________ n_____ I- h-b e-n p-a- p-s-z-g-l- n-d-g- --------------------------------- Ik heb een paar postzegels nodig. 0
Til et kort og et brev. V--- -e---aar--e--e-- b-ief. V___ e__ k____ e_ e__ b_____ V-o- e-n k-a-t e- e-n b-i-f- ---------------------------- Voor een kaart en een brief. 0
Hva koster portoen til Amerika? H---du-r is-de po-t-n-ar ---r--a? H__ d___ i_ d_ p___ n___ A_______ H-e d-u- i- d- p-r- n-a- A-e-i-a- --------------------------------- Hoe duur is de port naar Amerika? 0
Hvor tung er pakken? H-e-zw--r------t-p--ke-? H__ z____ i_ d__ p______ H-e z-a-r i- d-t p-k-e-? ------------------------ Hoe zwaar is dat pakket? 0
Kan jeg sende den per luftpost? K----k h-- pe- ---h-po-t-stu--n? K__ i_ h__ p__ l________ s______ K-n i- h-t p-r l-c-t-o-t s-u-e-? -------------------------------- Kan ik het per luchtpost sturen? 0
Hvor lenge tar det til det kommer? H-e -an---uu-t---t-vo-r-h-t-a----mt? H__ l___ d____ h__ v___ h__ a_______ H-e l-n- d-u-t h-t v-o- h-t a-n-o-t- ------------------------------------ Hoe lang duurt het voor het aankomt? 0
Hvor kan jeg telefonere? W-a--ka- -- t---f-ner--? W___ k__ i_ t___________ W-a- k-n i- t-l-f-n-r-n- ------------------------ Waar kan ik telefoneren? 0
Hvor er nærmeste telefonkiosk? W--r -s-de-d--ht-t-ijz----e te-e-oon---? W___ i_ d_ d_______________ t___________ W-a- i- d- d-c-t-t-i-z-j-d- t-l-f-o-c-l- ---------------------------------------- Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel? 0
Har du telefonkort? H--f- --t--e----kaar-en? H____ u t_______________ H-e-t u t-l-f-o-k-a-t-n- ------------------------ Heeft u telefoonkaarten? 0
Har du telefonkatalog? H--ft u---- ---e--o--oek? H____ u e__ t____________ H-e-t u e-n t-l-f-o-b-e-? ------------------------- Heeft u een telefoonboek? 0
Vet du landskoden til Østerrike? Ke-t-u h-t ----n--me- -an ---t---i--? K___ u h__ l_________ v__ O__________ K-n- u h-t l-n-n-m-e- v-n O-s-e-r-j-? ------------------------------------- Kent u het landnummer van Oostenrijk? 0
Et øyeblikk, jeg skal sjekke. Ee- og-n-lik- -- -----he- --. E__ o________ i_ z___ h__ o__ E-n o-e-b-i-, i- z-e- h-t o-. ----------------------------- Een ogenblik, ik zoek het op. 0
Linjen er alltid opptatt. De-l----i---t------ezet. D_ l___ i_ s_____ b_____ D- l-j- i- s-e-d- b-z-t- ------------------------ De lijn is steeds bezet. 0
Hvilket nummer har du ringt? We-k--um--r h-e---u g---zen? W___ n_____ h____ u g_______ W-l- n-m-e- h-e-t u g-k-z-n- ---------------------------- Welk nummer heeft u gekozen? 0
Du må taste null først! U -oe- eerst ee--n---ki--en! U m___ e____ e__ n__ k______ U m-e- e-r-t e-n n-l k-e-e-! ---------------------------- U moet eerst een nul kiezen! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -