Parlør

no På postkontoret   »   sl Na pošti (Na poštnem uradu)

59 [femtini]

På postkontoret

På postkontoret

59 [devetinpetdeset]

Na pošti (Na poštnem uradu)

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovensk Spill Mer
Hvor er nærmeste postkontor? K-e--e--a-b-ižja--o---? K__ j_ n________ p_____ K-e j- n-j-l-ž-a p-š-a- ----------------------- Kje je najbližja pošta? 0
Er det langt til nærmeste postkontor? J---al-č ---najb----e-p-št-? J_ d____ d_ n________ p_____ J- d-l-č d- n-j-l-ž-e p-š-e- ---------------------------- Je daleč do najbližje pošte? 0
Hvor er nærmeste postkasse? K-e -e-n-jb-i-ji----tni nab-r--n--? K__ j_ n________ p_____ n__________ K-e j- n-j-l-ž-i p-š-n- n-b-r-l-i-? ----------------------------------- Kje je najbližji poštni nabiralnik? 0
Jeg trenger et par frimerker. P-t--b-jem---e---a--i. P_________ d__ z______ P-t-e-u-e- d-e z-a-k-. ---------------------- Potrebujem dve znamki. 0
Til et kort og et brev. Za ra--l---ic--i- ----is-o. Z_ r__________ i_ z_ p_____ Z- r-z-l-d-i-o i- z- p-s-o- --------------------------- Za razglednico in za pismo. 0
Hva koster portoen til Amerika? Ko---o----ša po---i-- ---m-rik-? K_____ z____ p_______ v A_______ K-l-k- z-a-a p-š-n-n- v A-e-i-o- -------------------------------- Koliko znaša poštnina v Ameriko? 0
Hvor tung er pakken? K-k---e-ak-j- -a--t? K___ t____ j_ p_____ K-k- t-ž-k j- p-k-t- -------------------- Kako težak je paket? 0
Kan jeg sende den per luftpost? Lah---to--o-ljem le--l--o? L____ t_ p______ l________ L-h-o t- p-š-j-m l-t-l-k-? -------------------------- Lahko to pošljem letalsko? 0
Hvor lenge tar det til det kommer? Kol-k- č-sa----j-, d- -r-s-e? K_____ č___ t_____ d_ p______ K-l-k- č-s- t-a-a- d- p-i-p-? ----------------------------- Koliko časa traja, da prispe? 0
Hvor kan jeg telefonere? K-- lahko-te-e-onira-? K__ l____ t___________ K-e l-h-o t-l-f-n-r-m- ---------------------- Kje lahko telefoniram? 0
Hvor er nærmeste telefonkiosk? Kj---e-na--li--a-t---f-ns-a ce-ic-? K__ j_ n________ t_________ c______ K-e j- n-j-l-ž-a t-l-f-n-k- c-l-c-? ----------------------------------- Kje je najbližja telefonska celica? 0
Har du telefonkort? Ali-i-a-- te-e-----o --rt-c-? A__ i____ t_________ k_______ A-i i-a-e t-l-f-n-k- k-r-i-o- ----------------------------- Ali imate telefonsko kartico? 0
Har du telefonkatalog? A------t-------o---i---e---? A__ i____ t_________ i______ A-i i-a-e t-l-f-n-k- i-e-i-? ---------------------------- Ali imate telefonski imenik? 0
Vet du landskoden til Østerrike? Al- poz---e -tev--ko -a A---r-j-? A__ p______ š_______ z_ A________ A-i p-z-a-e š-e-i-k- z- A-s-r-j-? --------------------------------- Ali poznate številko za Avstrijo? 0
Et øyeblikk, jeg skal sjekke. Sam- -r---t-k,-da-po--ed--. S___ t________ d_ p________ S-m- t-e-u-e-, d- p-g-e-a-. --------------------------- Samo trenutek, da pogledam. 0
Linjen er alltid opptatt. L---ja-je ---n- z--e--n-. L_____ j_ v____ z________ L-n-j- j- v-d-o z-s-d-n-. ------------------------- Linija je vedno zasedena. 0
Hvilket nummer har du ringt? Kakšno---ev--k- --e -----e--? K_____ š_______ s__ z________ K-k-n- š-e-i-k- s-e z-v-t-l-? ----------------------------- Kakšno številko ste zavrteli? 0
Du må taste null først! Najp------r-te-zavrte---n-č! N______ m_____ z_______ n___ N-j-r-j m-r-t- z-v-t-t- n-č- ---------------------------- Najprej morate zavrteti nič! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -