Parlør

no Gjøre ærender   »   sl Nakupovati

51 [femtién / en og femti]

Gjøre ærender

Gjøre ærender

51 [enainpetdeset]

Nakupovati

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovensk Spill Mer
Jeg skal på biblioteket. H-če----knj-ž-ic-. H____ v k_________ H-č-m v k-j-ž-i-o- ------------------ Hočem v knjižnico. 0
Jeg skal på bokhandelen. H---- v--n-i-a-n-. H____ v k_________ H-č-m v k-j-g-r-o- ------------------ Hočem v knjigarno. 0
Jeg skal gå til kiosken. Hočem-n--a----pi-i -------u. H____ n____ k_____ v k______ H-č-m n-k-j k-p-t- v k-o-k-. ---------------------------- Hočem nekaj kupiti v kiosku. 0
Jeg skal låne ei bok. Ra-(-)-bi-s--i-po-----(-) en--knigo. R_____ b_ s_ i___________ e__ k_____ R-d-a- b- s- i-p-s-d-l-a- e-o k-i-o- ------------------------------------ Rad(a) bi si izposodil(a) eno knigo. 0
Jeg skal kjøpe ei bok. Ra--a- bi-k-p-l--) -no kn-igo. R_____ b_ k_______ e__ k______ R-d-a- b- k-p-l-a- e-o k-j-g-. ------------------------------ Rad(a) bi kupil(a) eno knjigo. 0
Jeg skal kjøpe ei avis. Ra-(-)--- ku-il-a- -n -aso-is. R_____ b_ k_______ e_ č_______ R-d-a- b- k-p-l-a- e- č-s-p-s- ------------------------------ Rad(a) bi kupil(a) en časopis. 0
Jeg skal på biblioteket for å låne ei bok. Rad(-)-si--i-š-l(-la-----n-i-n-c--i---s---t-en--k--i-o. R_____ s_ b_ š_______ v k________ i________ e__ k______ R-d-a- s- b- š-l-š-a- v k-j-ž-i-o i-p-s-d-t e-o k-j-g-. ------------------------------------------------------- Rad(a) si bi šel(šla) v knjižnico izposodit eno knjigo. 0
Jeg skal på bokhandelen for å kjøpe ei bok. Ra---)-b----l(šla----k-j-g-rno ku-i----- k--igo. R_____ b_ š_______ v k________ k____ e__ k______ R-d-a- b- š-l-š-a- v k-j-g-r-o k-p-t e-o k-j-g-. ------------------------------------------------ Rad(a) bi šel(šla) v knjigarno kupit eno knjigo. 0
Jeg skal til kiosken for å kjøpe ei avis. Hoče--v ki---- ku--t en--aso---. H____ v k_____ k____ e_ č_______ H-č-m v k-o-k- k-p-t e- č-s-p-s- -------------------------------- Hočem v kiosku kupit en časopis. 0
Jeg skal til optikeren. Hočem --o--i-u. H____ k o______ H-č-m k o-t-k-. --------------- Hočem k optiku. 0
Jeg skal gå til supermarkedet. Hoč-m-v--am-p-strež-ic-. H____ v s_______________ H-č-m v s-m-p-s-r-ž-i-o- ------------------------ Hočem v samopostrežnico. 0
Jeg skal til bakeren. Hoč-m ----k-r-j-. H____ v p________ H-č-m v p-k-r-j-. ----------------- Hočem v pekarijo. 0
Jeg skal kjøpe briller. H--e--k-p-----č-l-. H____ k_____ o_____ H-č-m k-p-t- o-a-a- ------------------- Hočem kupiti očala. 0
Jeg skal kjøpe frukt og grønnsaker. H-čem----iti-----e-i--zele-j--o. H____ k_____ s____ i_ z_________ H-č-m k-p-t- s-d-e i- z-l-n-a-o- -------------------------------- Hočem kupiti sadje in zelenjavo. 0
Jeg skal kjøpe rundstykker og brød. H---m-kupiti-ž-mlj--i- ---h. H____ k_____ ž_____ i_ k____ H-č-m k-p-t- ž-m-j- i- k-u-. ---------------------------- Hočem kupiti žemlje in kruh. 0
Jeg skal til optikeren for å kjøpe briller. Ho-e- - -p---u--da -upi---n- o-ala. H____ k o______ d_ k____ e__ o_____ H-č-m k o-t-k-, d- k-p-m e-a o-a-a- ----------------------------------- Hočem k optiku, da kupim ena očala. 0
Jeg skal til supermarkedet for å kjøpe frukt og grønnsaker. H-če- - s--opo----žn--- -o-s--------z-l---a--. H____ v s______________ p_ s____ i_ z_________ H-č-m v s-m-p-s-r-ž-i-o p- s-d-e i- z-l-n-a-o- ---------------------------------------------- Hočem v samopostrežnico po sadje in zelenjavo. 0
Jeg skal til bakeren for å kjøpe rundstykker og brød. H-čem - pe--r-o-p--ž-m--e -- -ruh. H____ v p______ p_ ž_____ i_ k____ H-č-m v p-k-r-o p- ž-m-j- i- k-u-. ---------------------------------- Hočem v pekarno po žemlje in kruh. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Urdu er et av de Indoiranske språkene. Det snakkes i Pakistan og noen få Indiske stater. Urdu er morsmål for omtrent 60 millioner mennesker. Det er nasjonalspråket i Pakistan. Det regnes som et av de 22 offisielle språkene i India. Urdu er nært beslektet med Hindi. Begge språkene er i utgangspunktet bare to sosiolekter av Hindustani. Hindustani oppstå fra forskjellige språk i det Nordlige India i starten av det 13. århundre. I dag anses Urdu og Hindi som to uavhengige språk. Talende av disse språkene kan lett kommunisere med hverandre. Tegnsystemet er det som er forskjellig i de to. Urdu er skrevet med en versjon av Persisk-Arabiske alfabet, men det er ikke Hindi. Urdu er veldig fremtredende som et litterært språk. Det er ofte brukt i store film produksjoner. Lær Urdu - det er nøkkelen til kulturen i Sør-Asia!