Parlør

no Fortid 1   »   sl Preteklost 1

81 [åttien]

Fortid 1

Fortid 1

81 [enainosemdeset]

Preteklost 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovensk Spill Mer
skrive pi---i p_____ p-s-t- ------ pisati 0
Han skrev et brev. O- j- --pi-a---is--. O_ j_ n______ p_____ O- j- n-p-s-l p-s-o- -------------------- On je napisal pismo. 0
Og hun skrev et kort. I- ona je--a--s--a ---g-e-nico. I_ o__ j_ n_______ r___________ I- o-a j- n-p-s-l- r-z-l-d-i-o- ------------------------------- In ona je napisala razglednico. 0
lese br--i b____ b-a-i ----- brati 0
Jeg leste et magasin. O- j---ra-----i-o. O_ j_ b___ r______ O- j- b-a- r-v-j-. ------------------ On je bral revijo. 0
Og hun leste ei bok. In---- j- bra-a ----g-. I_ o__ j_ b____ k______ I- o-a j- b-a-a k-j-g-. ----------------------- In ona je brala knjigo. 0
ta v--ti v____ v-e-i ----- vzeti 0
Han tok en sigarett. Vz---je-e-o-ciga--t-. V___ j_ e__ c________ V-e- j- e-o c-g-r-t-. --------------------- Vzel je eno cigareto. 0
Hun tok et stykke sjokolade. V---a-j--e- --š-ek --ko-a--. V____ j_ e_ k_____ č________ V-e-a j- e- k-š-e- č-k-l-d-. ---------------------------- Vzela je en košček čokolade. 0
Han var utro, men hun var trofast. On j- -i---ez---t, on- p- -ve-ta. O_ j_ b__ n_______ o__ p_ z______ O- j- b-l n-z-e-t- o-a p- z-e-t-. --------------------------------- On je bil nezvest, ona pa zvesta. 0
Han var lat, men hun var flittig. On-je-b-l --n- -na-p- -a--j-v-. O_ j_ b__ l___ o__ p_ m________ O- j- b-l l-n- o-a p- m-r-j-v-. ------------------------------- On je bil len, ona pa marljiva. 0
Han var fattig, men hun var rik. O- -- b-l-rev-n,---a----b--at-. O_ j_ b__ r_____ o__ p_ b______ O- j- b-l r-v-n- o-a p- b-g-t-. ------------------------------- On je bil reven, ona pa bogata. 0
Han hadde ingen penger, men gjeld. On ni --e- -ena--a--p-- -- d-l--ve. O_ n_ i___ d_______ p__ p_ d_______ O- n- i-e- d-n-r-a- p-č p- d-l-o-e- ----------------------------------- On ni imel denarja, pač pa dolgove. 0
Han hadde ikke flaks, men uflaks. O--ni im-----eč-------p--sm-lo. O_ n_ i___ s_____ p__ p_ s_____ O- n- i-e- s-e-e- p-č p- s-o-o- ------------------------------- On ni imel sreče, pač pa smolo. 0
Han lyktes ikke, men han mislyktes. On-n- -i- --peš-n,-p-- -a j- -i- neuspeše-. O_ n_ b__ u_______ p__ p_ j_ b__ n_________ O- n- b-l u-p-š-n- p-č p- j- b-l n-u-p-š-n- ------------------------------------------- On ni bil uspešen, pač pa je bil neuspešen. 0
Han var ikke fornøyd, men misfornøyd. O---------z--ovo---n, --č pa--e-bil --z--ov-l-e-. O_ n_ b__ z__________ p__ p_ j_ b__ n____________ O- n- b-l z-d-v-l-e-, p-č p- j- b-l n-z-d-v-l-e-. ------------------------------------------------- On ni bil zadovoljen, pač pa je bil nezadovoljen. 0
Han var ikke lykkelig, men ulykkelig. O- ---b-l---eč--,-p-- pa-j--b-- ne--eč-n. O_ n_ b__ s______ p__ p_ j_ b__ n________ O- n- b-l s-e-e-, p-č p- j- b-l n-s-e-e-. ----------------------------------------- On ni bil srečen, pač pa je bil nesrečen. 0
Han var ikke sympatisk, men usympatisk. O--n--b-l----pa---en,-p-č pa ---b---antipat-č--. O_ n_ b__ s__________ p__ p_ j_ b__ a___________ O- n- b-l s-m-a-i-e-, p-č p- j- b-l a-t-p-t-č-n- ------------------------------------------------ On ni bil simpatičen, pač pa je bil antipatičen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -