Parlør

no Possessiver 2   »   sl Svojilni zaimki 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovensk Spill Mer
brillene o--la o____ o-a-a ----- očala 0
Han har glemt brillene sine. Po-abi- ----v-ja oč-la. P______ j_ s____ o_____ P-z-b-l j- s-o-a o-a-a- ----------------------- Pozabil je svoja očala. 0
Hvor har han brillene sine da? Kj-----i--ma ----- -čala? K__ n___ i__ s____ o_____ K-e n-k- i-a s-o-a o-a-a- ------------------------- Kje neki ima svoja očala? 0
klokka ura u__ u-a --- ura 0
Klokka hans er ødelagt. Nje---- ura -e ---v-rj---. N______ u__ j_ p__________ N-e-o-a u-a j- p-k-a-j-n-. -------------------------- Njegova ura je pokvarjena. 0
Klokka henger på veggen. U-a--is--na-s-e-i. U__ v___ n_ s_____ U-a v-s- n- s-e-i- ------------------ Ura visi na steni. 0
passet pot-- l-st p____ l___ p-t-i l-s- ---------- potni list 0
Han har mistet passet sitt. On-j- i---bil sv-j -ot----ist. O_ j_ i______ s___ p____ l____ O- j- i-g-b-l s-o- p-t-i l-s-. ------------------------------ On je izgubil svoj potni list. 0
Hvor har han passet sitt da? L---j--i-a------pot-- -i-t? L_ k__ i__ s___ p____ l____ L- k-e i-a s-o- p-t-i l-s-? --------------------------- Le kje ima svoj potni list? 0
de – deres on- --nj-h-v o__ – n_____ o-i – n-i-o- ------------ oni – njihov 0
Barna kan ikke finne foreldrene sine. Otroc-------re-o-n-jti---o--h-starše-. O_____ n_ m_____ n____ s_____ s_______ O-r-c- n- m-r-j- n-j-i s-o-i- s-a-š-v- -------------------------------------- Otroci ne morejo najti svojih staršev. 0
Men der er jo foreldrene deres! Am-ak- ------------a-o -j---vi-s--r--! A_____ g____ p________ n______ s______ A-p-k- g-e-, p-i-a-a-o n-i-o-i s-a-š-! -------------------------------------- Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! 0
De / du – Deres / din vi-- vaš v_ – v__ v- – v-š -------- vi – vaš 0
Hvordan var turen din? Ka-o-s-- se -me-- -a ---ov---u,-go--od-M---e-? K___ s__ s_ i____ n_ p_________ g_____ M______ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-o- M-l-e-? ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? 0
Hvor er din kone? Kj--je--aš---ena,--o---d--ü-l--? K__ j_ v___ ž____ g_____ M______ K-e j- v-š- ž-n-, g-s-o- M-l-e-? -------------------------------- Kje je vaša žena, gospod Müller? 0
De / du – Deres / din ona-– n-en o__ – n___ o-a – n-e- ---------- ona – njen 0
Hvordan var turen din? Kako --- ---i-eli n- p----an-u- --sp--S-----t? K___ s__ s_ i____ n_ p_________ g____ S_______ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-a S-h-i-t- ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? 0
Hvor er mannen din, fru Smidt? K-- -e---- mož, -o-pa--chm-dt? K__ j_ v__ m___ g____ S_______ K-e j- v-š m-ž- g-s-a S-h-i-t- ------------------------------ Kje je vaš mož, gospa Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -