Parlør

no Possessiver 2   »   sl Svojilni zaimki 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovensk Spill Mer
brillene oč--a o____ o-a-a ----- očala 0
Han har glemt brillene sine. P--a-i---e svoja očal-. P______ j_ s____ o_____ P-z-b-l j- s-o-a o-a-a- ----------------------- Pozabil je svoja očala. 0
Hvor har han brillene sine da? K-e --k- i-a svoj--oč-la? K__ n___ i__ s____ o_____ K-e n-k- i-a s-o-a o-a-a- ------------------------- Kje neki ima svoja očala? 0
klokka u-a u__ u-a --- ura 0
Klokka hans er ødelagt. Nj----a-ura------kva-----. N______ u__ j_ p__________ N-e-o-a u-a j- p-k-a-j-n-. -------------------------- Njegova ura je pokvarjena. 0
Klokka henger på veggen. U-- vi-- -- s-e--. U__ v___ n_ s_____ U-a v-s- n- s-e-i- ------------------ Ura visi na steni. 0
passet p--ni -i-t p____ l___ p-t-i l-s- ---------- potni list 0
Han har mistet passet sitt. On-j- -zg-bi--s-o---o-n- --st. O_ j_ i______ s___ p____ l____ O- j- i-g-b-l s-o- p-t-i l-s-. ------------------------------ On je izgubil svoj potni list. 0
Hvor har han passet sitt da? L- kje -ma --o--p---i li--? L_ k__ i__ s___ p____ l____ L- k-e i-a s-o- p-t-i l-s-? --------------------------- Le kje ima svoj potni list? 0
de – deres oni – ---h-v o__ – n_____ o-i – n-i-o- ------------ oni – njihov 0
Barna kan ikke finne foreldrene sine. O--oc- n- --r-jo-na-t- sv-jih-s---š-v. O_____ n_ m_____ n____ s_____ s_______ O-r-c- n- m-r-j- n-j-i s-o-i- s-a-š-v- -------------------------------------- Otroci ne morejo najti svojih staršev. 0
Men der er jo foreldrene deres! A--ak, --ej--p-i--j--o ----ov- ------! A_____ g____ p________ n______ s______ A-p-k- g-e-, p-i-a-a-o n-i-o-i s-a-š-! -------------------------------------- Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! 0
De / du – Deres / din v--- v-š v_ – v__ v- – v-š -------- vi – vaš 0
Hvordan var turen din? Ka----te s- i-e-i--- -o---an-u,-gospod -üll-r? K___ s__ s_ i____ n_ p_________ g_____ M______ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-o- M-l-e-? ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? 0
Hvor er din kone? Kj--j-----a žen-, g--pod-M-ll-r? K__ j_ v___ ž____ g_____ M______ K-e j- v-š- ž-n-, g-s-o- M-l-e-? -------------------------------- Kje je vaša žena, gospod Müller? 0
De / du – Deres / din o-- --n--n o__ – n___ o-a – n-e- ---------- ona – njen 0
Hvordan var turen din? Ka-- -----e -m-l---a-p-----n----g--p--S-h-id-? K___ s__ s_ i____ n_ p_________ g____ S_______ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-a S-h-i-t- ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? 0
Hvor er mannen din, fru Smidt? K-e-j--va- --ž- -o-p- ---m-d-? K__ j_ v__ m___ g____ S_______ K-e j- v-š m-ž- g-s-a S-h-i-t- ------------------------------ Kje je vaš mož, gospa Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -