Parlør

no Possessiver 2   »   uk Присвійні займенники 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [шістдесят сім]

67 [shistdesyat sim]

Присвійні займенники 2

Prysviy̆ni zay̆mennyky 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk ukrainsk Spill Mer
brillene О---яри О______ О-у-я-и ------- Окуляри 0
P-y---y-ni -------nyky-2 P________ z_________ 2 P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 2 ------------------------ Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
Han har glemt brillene sine. В-- -а--в с-о- о-у-яр-. В__ з____ с___ о_______ В-н з-б-в с-о- о-у-я-и- ----------------------- Він забув свої окуляри. 0
P--svi-̆-- -ay̆m--nyky-2 P________ z_________ 2 P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 2 ------------------------ Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
Hvor har han brillene sine da? Д- ж---го--к-ля-и? Д_ ж й___ о_______ Д- ж й-г- о-у-я-и- ------------------ Де ж його окуляри? 0
Oku-yary O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
klokka Го--н-ик Г_______ Г-д-н-и- -------- Годинник 0
Okul-a-y O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
Klokka hans er ødelagt. Йог--г--и-ни--п--сут--. Й___ г_______ п________ Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-. ----------------------- Його годинник попсутий. 0
Ok-lyary O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
Klokka henger på veggen. Г-д-н-ик ви-ить-на ---ні. Г_______ в_____ н_ с_____ Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і- ------------------------- Годинник висить на стіні. 0
V-n -a-uv-sv-i--ok-ly-r-. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
passet Па---рт П______ П-с-о-т ------- Паспорт 0
V-n-z-b-- --o-----ulya--. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
Han har mistet passet sitt. В-- -агу-ив сві----сп--т. В__ з______ с___ п_______ В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т- ------------------------- Він загубив свій паспорт. 0
Vin--ab-- sv-i---ku-----. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
Hvor har han passet sitt da? Де--------п-сп-рт? Д_ ж й___ п_______ Д- ж й-г- п-с-о-т- ------------------ Де ж його паспорт? 0
De zh-y-oh- -ku-yar-? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
de – deres в----–-їх в___ – ї_ в-н- – ї- --------- вони – їх 0
De-z--y̆oho -k-----y? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
Barna kan ikke finne foreldrene sine. Д--и н-----ут----айти -в-їх-б----і-. Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______ Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в- ------------------------------------ Діти не можуть знайти своїх батьків. 0
D- zh-y̆o-- o-ulyary? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
Men der er jo foreldrene deres! Ал- - -сь-й-у---ї- бат-к-! А__ ж о__ й____ ї_ б______ А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-! -------------------------- Але ж ось йдуть їх батьки! 0
Ho-y--yk H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
De / du – Deres / din Ви –-В-ш В_ – В__ В- – В-ш -------- Ви – Ваш 0
Ho--nnyk H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
Hvordan var turen din? Як------под-рож,-па-- ---л-р? Я_ в___ п_______ п___ М______ Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Як ваша подорож, пане Мюллер? 0
Hody--yk H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
Hvor er din kone? Де -а-- д----н---па-- Мю--е-? Д_ в___ д_______ п___ М______ Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Де ваша дружина, пане Мюллер? 0
Y---o h-dyn--k-po----yy̆. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
De / du – Deres / din В- ---а-а В_ – в___ В- – в-ш- --------- Ви – ваша 0
Y-o-- -odynny--p--s--y-̆. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
Hvordan var turen din? Я- в--- подо-о--п--і---ід-? Я_ в___ п______ п___ Ш_____ Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т- --------------------------- Як ваша подорож пані Шмідт? 0
Y̆--- ---y---- po-s-tyy-. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
Hvor er mannen din, fru Smidt? Де -аш-ч-----к, п--і ---д-? Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____ Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т- --------------------------- Де Ваш чоловік, пані Шмідт? 0
Hod---yk vy--t- n- --i--. H_______ v_____ n_ s_____ H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i- ------------------------- Hodynnyk vysytʹ na stini.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -