Parlør

no Possessiver 2   »   uk Присвійні займенники 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [шістдесят сім]

67 [shistdesyat sim]

Присвійні займенники 2

Prysviy̆ni zay̆mennyky 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk ukrainsk Spill Mer
brillene О-уляри О______ О-у-я-и ------- Окуляри 0
Pr-s-iy̆n- za---en-yky-2 P________ z_________ 2 P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 2 ------------------------ Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
Han har glemt brillene sine. В-- за-ув-св-- оку----. В__ з____ с___ о_______ В-н з-б-в с-о- о-у-я-и- ----------------------- Він забув свої окуляри. 0
P--sviy̆-i za-̆m---y---2 P________ z_________ 2 P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 2 ------------------------ Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
Hvor har han brillene sine da? Д-------- ок-----? Д_ ж й___ о_______ Д- ж й-г- о-у-я-и- ------------------ Де ж його окуляри? 0
Okuly--y O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
klokka Год---ик Г_______ Г-д-н-и- -------- Годинник 0
Okul---y O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
Klokka hans er ødelagt. Й-----оди--и--по--утий. Й___ г_______ п________ Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-. ----------------------- Його годинник попсутий. 0
Ok-ly--y O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
Klokka henger på veggen. Годи---к ви-ить-н- ст-ні. Г_______ в_____ н_ с_____ Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і- ------------------------- Годинник висить на стіні. 0
Vi- -a--v svo-̈-oku-y-ry. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
passet П----рт П______ П-с-о-т ------- Паспорт 0
Vi- -a----svoï ok-ly-r-. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
Han har mistet passet sitt. В-- ----б-в-с--й--а-по--. В__ з______ с___ п_______ В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т- ------------------------- Він загубив свій паспорт. 0
Vi- -ab-v -vo-̈ --uly-ry. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
Hvor har han passet sitt da? Де-----г- пас-о--? Д_ ж й___ п_______ Д- ж й-г- п-с-о-т- ------------------ Де ж його паспорт? 0
De zh y---o ok-ly-r-? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
de – deres в--и-– їх в___ – ї_ в-н- – ї- --------- вони – їх 0
D- -------- okul--ry? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
Barna kan ikke finne foreldrene sine. Д--и--е м-жут- зна--и-с---х б------. Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______ Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в- ------------------------------------ Діти не можуть знайти своїх батьків. 0
De--h -̆o-o------ar-? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
Men der er jo foreldrene deres! А-е ж -сь йд-ть -х -атьки! А__ ж о__ й____ ї_ б______ А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-! -------------------------- Але ж ось йдуть їх батьки! 0
Hody-n-k H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
De / du – Deres / din Ви-- -аш В_ – В__ В- – В-ш -------- Ви – Ваш 0
Ho-y---k H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
Hvordan var turen din? Я--в-ш- п-д----- п--е-М-ллер? Я_ в___ п_______ п___ М______ Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Як ваша подорож, пане Мюллер? 0
Ho-----k H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
Hvor er din kone? Д- ва-а -ру-и--, па-е --л-ер? Д_ в___ д_______ п___ М______ Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Де ваша дружина, пане Мюллер? 0
Y̆-h---odyn--k p--s-ty-̆. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
De / du – Deres / din В- - -аша В_ – в___ В- – в-ш- --------- Ви – ваша 0
Y-o-o --dynny---opsuty-̆. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
Hvordan var turen din? Як------по--ро---ані-Шмід-? Я_ в___ п______ п___ Ш_____ Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т- --------------------------- Як ваша подорож пані Шмідт? 0
Y-o-o --d-nny----ps---y-. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
Hvor er mannen din, fru Smidt? Д- --ш ---о------ан--Ш-і-т? Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____ Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т- --------------------------- Де Ваш чоловік, пані Шмідт? 0
H--y--y- v-s--ʹ -- -t--i. H_______ v_____ n_ s_____ H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i- ------------------------- Hodynnyk vysytʹ na stini.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -