Parlør

no Possessiver 2   »   uk Присвійні займенники 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [шістдесят сім]

67 [shistdesyat sim]

Присвійні займенники 2

Prysviy̆ni zay̆mennyky 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk ukrainsk Spill Mer
brillene О---яри О______ О-у-я-и ------- Окуляри 0
Pry-v-y̆---z--̆m--ny-y-2 P________ z_________ 2 P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 2 ------------------------ Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
Han har glemt brillene sine. В-- з---в-св-- о-ул-р-. В__ з____ с___ о_______ В-н з-б-в с-о- о-у-я-и- ----------------------- Він забув свої окуляри. 0
P--s--y-ni za--m--ny-- 2 P________ z_________ 2 P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 2 ------------------------ Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
Hvor har han brillene sine da? Д- ж --г--ок-ля-и? Д_ ж й___ о_______ Д- ж й-г- о-у-я-и- ------------------ Де ж його окуляри? 0
Ok-l--ry O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
klokka Г----н-к Г_______ Г-д-н-и- -------- Годинник 0
Oku--a-y O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
Klokka hans er ødelagt. Й-г--------ик-п--су-и-. Й___ г_______ п________ Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-. ----------------------- Його годинник попсутий. 0
Ok--ya-y O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
Klokka henger på veggen. Го-и-н-к------ь -- с-ін-. Г_______ в_____ н_ с_____ Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і- ------------------------- Годинник висить на стіні. 0
Vin -abu---vo-̈--k-ly-ry. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
passet П---орт П______ П-с-о-т ------- Паспорт 0
V-n-z--u---v--̈--k--ya-y. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
Han har mistet passet sitt. Ві- -----и---ві- --спорт. В__ з______ с___ п_______ В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т- ------------------------- Він загубив свій паспорт. 0
Vi- z-b-- s--i--ok--yary. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
Hvor har han passet sitt da? Д--ж -ог- па-пор-? Д_ ж й___ п_______ Д- ж й-г- п-с-о-т- ------------------ Де ж його паспорт? 0
D--z---̆--- --u--a--? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
de – deres в-ни----х в___ – ї_ в-н- – ї- --------- вони – їх 0
D--z--y̆--o-o-u-y---? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
Barna kan ikke finne foreldrene sine. Діт- -- мо-ут- -найт- с-о-х-бать--в. Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______ Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в- ------------------------------------ Діти не можуть знайти своїх батьків. 0
De z------o-o----ary? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
Men der er jo foreldrene deres! Але - ось-йду-ь--х-----к-! А__ ж о__ й____ ї_ б______ А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-! -------------------------- Але ж ось йдуть їх батьки! 0
H----n-k H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
De / du – Deres / din В--– --ш В_ – В__ В- – В-ш -------- Ви – Ваш 0
H-d--n-k H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
Hvordan var turen din? Я- ва-а-по---о---п-н- М-л-е-? Я_ в___ п_______ п___ М______ Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Як ваша подорож, пане Мюллер? 0
Hodyn--k H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
Hvor er din kone? Д- в-------ж-----пан- -юл-ер? Д_ в___ д_______ п___ М______ Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Де ваша дружина, пане Мюллер? 0
Y---- hod--n-- popsutyy̆. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
De / du – Deres / din Ви-– ---а В_ – в___ В- – в-ш- --------- Ви – ваша 0
Y̆-ho--o-y-nyk -opsut-y̆. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
Hvordan var turen din? Я- --ш- -од-р-ж--а-і------? Я_ в___ п______ п___ Ш_____ Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т- --------------------------- Як ваша подорож пані Шмідт? 0
Y-o----o-yn-yk pop-uty--. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
Hvor er mannen din, fru Smidt? Д- В-ш --л-ві-- ---- Шм-д-? Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____ Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т- --------------------------- Де Ваш чоловік, пані Шмідт? 0
H----nyk vys----na -----. H_______ v_____ n_ s_____ H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i- ------------------------- Hodynnyk vysytʹ na stini.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -