Parlør

no I svømmehallen   »   uk В басейні

50 [femti]

I svømmehallen

I svømmehallen

50 [п’ятдесят]

50 [pʺyatdesyat]

В басейні

V basey̆ni

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk ukrainsk Spill Mer
I dag er det varmt. Сьо-о-----ар---. С_______ г______ С-о-о-н- г-р-ч-. ---------------- Сьогодні гаряче. 0
V-ba--y--i V b______ V b-s-y-n- ---------- V basey̆ni
Skal vi gå til svømmehallen? Йд-м- --б-се--? Й____ в б______ Й-е-о в б-с-й-? --------------- Йдемо в басейн? 0
V-ba--y̆-i V b______ V b-s-y-n- ---------- V basey̆ni
Skal vi dra og svømme? М-єш б-ж-ння --- п-авати? М___ б______ й__ п_______ М-є- б-ж-н-я й-и п-а-а-и- ------------------------- Маєш бажання йти плавати? 0
S----dni-h--yach-. S_______ h________ S-o-o-n- h-r-a-h-. ------------------ Sʹohodni haryache.
Har du et håndkle? Ма-ш рушник? М___ р______ М-є- р-ш-и-? ------------ Маєш рушник? 0
S-ohodn---ar-ac--. S_______ h________ S-o-o-n- h-r-a-h-. ------------------ Sʹohodni haryache.
Har du en badebukse? Ма-- п-авк-? М___ п______ М-є- п-а-к-? ------------ Маєш плавки? 0
Sʹo-od-i-h-r-a-h-. S_______ h________ S-o-o-n- h-r-a-h-. ------------------ Sʹohodni haryache.
Har du en badedrakt? М--ш ---а-ь--к? М___ к_________ М-є- к-п-л-н-к- --------------- Маєш купальник? 0
Y-d--- - ba----n? Y̆____ v b______ Y-d-m- v b-s-y-n- ----------------- Y̆demo v basey̆n?
Kan du svømme? Чи--и--мі-ш п-а-ат-? Ч_ т_ в____ п_______ Ч- т- в-і-ш п-а-а-и- -------------------- Чи ти вмієш плавати? 0
Y--e-o-v -as-y̆n? Y̆____ v b______ Y-d-m- v b-s-y-n- ----------------- Y̆demo v basey̆n?
Kan du dykke? Ч-----вміє- ---н-ти? Ч_ т_ в____ п_______ Ч- т- в-і-ш п-р-а-и- -------------------- Чи ти вмієш пірнати? 0
Y--emo------e--n? Y̆____ v b______ Y-d-m- v b-s-y-n- ----------------- Y̆demo v basey̆n?
Kan du hoppe i vannet? Ч- -и в-ієш --ри-а-и-- во-у? Ч_ т_ в____ с_______ у в____ Ч- т- в-і-ш с-р-б-т- у в-д-? ---------------------------- Чи ти вмієш стрибати у воду? 0
M--e-h b-zhan--a y--- p-av--y? M_____ b________ y̆__ p_______ M-y-s- b-z-a-n-a y-t- p-a-a-y- ------------------------------ Mayesh bazhannya y̆ty plavaty?
Hvor er dusjen? Д- --д-ш? Д_ є д___ Д- є д-ш- --------- Де є душ? 0
M-yesh--az---n-a----y--la-a--? M_____ b________ y̆__ p_______ M-y-s- b-z-a-n-a y-t- p-a-a-y- ------------------------------ Mayesh bazhannya y̆ty plavaty?
Hvor er garderoben? Д- - -абін--д-я--ер-вд--а-ня? Д_ є к_____ д__ п____________ Д- є к-б-н- д-я п-р-в-я-а-н-? ----------------------------- Де є кабіни для перевдягання? 0
Ma-e-- --z-a-n-a y--y---a-at-? M_____ b________ y̆__ p_______ M-y-s- b-z-a-n-a y-t- p-a-a-y- ------------------------------ Mayesh bazhannya y̆ty plavaty?
Hvor er svømmebrillene? Де є ок---ри-д---п-ав---я? Д_ є о______ д__ п________ Д- є о-у-я-и д-я п-а-а-н-? -------------------------- Де є окуляри для плавання? 0
M--es--r-sh-yk? M_____ r_______ M-y-s- r-s-n-k- --------------- Mayesh rushnyk?
Er vannet dypt? Тут--л--о--? Т__ г_______ Т-т г-и-о-о- ------------ Тут глибоко? 0
M-y----rush-y-? M_____ r_______ M-y-s- r-s-n-k- --------------- Mayesh rushnyk?
Er vannet rent? Во-а -ис-а? В___ ч_____ В-д- ч-с-а- ----------- Вода чиста? 0
M-y--h ru----k? M_____ r_______ M-y-s- r-s-n-k- --------------- Mayesh rushnyk?
Er vannet varmt? В-д- -----? В___ т_____ В-д- т-п-а- ----------- Вода тепла? 0
M-y--- p-a--y? M_____ p______ M-y-s- p-a-k-? -------------- Mayesh plavky?
Jeg fryser. М--і х-л---о. М___ х_______ М-н- х-л-д-о- ------------- Мені холодно. 0
M--esh-p---k-? M_____ p______ M-y-s- p-a-k-? -------------- Mayesh plavky?
Vannet er for kaldt. Во-- на--- --л-д-а. В___ н____ х_______ В-д- н-д-о х-л-д-а- ------------------- Вода надто холодна. 0
Ma-esh--la-ky? M_____ p______ M-y-s- p-a-k-? -------------- Mayesh plavky?
Jeg skal opp av vannet nå. Я й-у --п---з-в---. Я й__ т____ з в____ Я й-у т-п-р з в-д-. ------------------- Я йду тепер з води. 0
M--e-- -u-a--n--? M_____ k_________ M-y-s- k-p-l-n-k- ----------------- Mayesh kupalʹnyk?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Ungarsk er et Finsk-Ugrisk språk. Som et Uralsk språk er det mye forskjell fra de Indo-Germanske språk. Ungarsk er fjernt familiært til Finsk. Denne likheten er bare merkbar i språklig struktur. Ungarere og Finner kan ikke forstår hverandre. Det er omtrent 15 millioner som snakker Ungarsk. Disse bor hovedsakelig i Ungarn, Romania, Slovakia, Serbia og Ukraina. Det Ungarske språket er delt inn i ni dialekt grupper. Det er skrevet med Latinske bokstaver. Uavhengig av lengden på ordet er det lagt vekt på den første stavelsen. Det er også viktig å skille mellom korte og lange vokaler i uttalen. Ungarsk grammatikk er ikke enkel. Det har mange særegenheter. Dette unike språket er et viktig kjennetegn for de ungarskes identitet. Alle som lærer Ungarsk vil raskt forstå hvorfor Ungarerne elsker sitt språk så mye!