Parlør

no I svømmehallen   »   sr На базену

50 [femti]

I svømmehallen

I svømmehallen

50 [педесет]

50 [pedeset]

На базену

Na bazenu

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk serbisk Spill Mer
I dag er det varmt. Дан-с-ј- -ру--. Д____ ј_ в_____ Д-н-с ј- в-у-е- --------------- Данас је вруће. 0
N- -az--u N_ b_____ N- b-z-n- --------- Na bazenu
Skal vi gå til svømmehallen? Иде-- л---а б--е-? И____ л_ н_ б_____ И-е-о л- н- б-з-н- ------------------ Идемо ли на базен? 0
Na --zenu N_ b_____ N- b-z-n- --------- Na bazenu
Skal vi dra og svømme? Је-и ли--а-п--о-ен-/ -аспо-о---а-з--пл--ањ-? Ј___ л_ р_________ / р__________ з_ п_______ Ј-с- л- р-с-о-о-е- / р-с-о-о-е-а з- п-и-а-е- -------------------------------------------- Јеси ли расположен / расположена за пливање? 0
Dan-s-j----uće. D____ j_ v_____ D-n-s j- v-u-́-. ---------------- Danas je vruće.
Har du et håndkle? Им-ш-ли-пе-ки-? И___ л_ п______ И-а- л- п-ш-и-? --------------- Имаш ли пешкир? 0
D---s-j- vr----. D____ j_ v_____ D-n-s j- v-u-́-. ---------------- Danas je vruće.
Har du en badebukse? Им-- -и----а-е гаће? И___ л_ к_____ г____ И-а- л- к-п-ћ- г-ћ-? -------------------- Имаш ли купаће гаће? 0
D-nas je--ru---. D____ j_ v_____ D-n-s j- v-u-́-. ---------------- Danas je vruće.
Har du en badedrakt? Имаш ли ---а-- к---им? И___ л_ к_____ к______ И-а- л- к-п-ћ- к-с-и-? ---------------------- Имаш ли купаћи костим? 0
Idemo-li -- -a-en? I____ l_ n_ b_____ I-e-o l- n- b-z-n- ------------------ Idemo li na bazen?
Kan du svømme? Знаш ----л-в--и? З___ л_ п_______ З-а- л- п-и-а-и- ---------------- Знаш ли пливати? 0
Id----l--n-------? I____ l_ n_ b_____ I-e-o l- n- b-z-n- ------------------ Idemo li na bazen?
Kan du dykke? Зн----и--о--т-? З___ л_ р______ З-а- л- р-н-т-? --------------- Знаш ли ронити? 0
I-e-o-li -a---ze-? I____ l_ n_ b_____ I-e-o l- n- b-z-n- ------------------ Idemo li na bazen?
Kan du hoppe i vannet? З-а- -и-ска--т- у в-д-? З___ л_ с______ у в____ З-а- л- с-а-а-и у в-д-? ----------------------- Знаш ли скакати у воду? 0
J-si -i r--po-o-en----as--ložena-z--p-i-anje? J___ l_ r_________ / r__________ z_ p________ J-s- l- r-s-o-o-e- / r-s-o-o-e-a z- p-i-a-j-? --------------------------------------------- Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje?
Hvor er dusjen? Г-- ---туш? Г__ ј_ т___ Г-е ј- т-ш- ----------- Где је туш? 0
J-----i ---p-l-ž-n-- r-spolo---a-----l-van--? J___ l_ r_________ / r__________ z_ p________ J-s- l- r-s-o-o-e- / r-s-o-o-e-a z- p-i-a-j-? --------------------------------------------- Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje?
Hvor er garderoben? Г-е ј--каби-- з--п-е--лач---? Г__ ј_ к_____ з_ п___________ Г-е ј- к-б-н- з- п-е-в-а-е-е- ----------------------------- Где је кабина за пресвлачење? 0
Jesi l- -a--o-ože--/---sp--o------a ----a--e? J___ l_ r_________ / r__________ z_ p________ J-s- l- r-s-o-o-e- / r-s-o-o-e-a z- p-i-a-j-? --------------------------------------------- Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje?
Hvor er svømmebrillene? Гд--с- наоча-е за--л-вање? Г__ с_ н______ з_ п_______ Г-е с- н-о-а-е з- п-и-а-е- -------------------------- Где су наочале за пливање? 0
Imaš l- p--kir? I___ l_ p______ I-a- l- p-š-i-? --------------- Imaš li peškir?
Er vannet dypt? Да -и ----о-а дуб-к-? Д_ л_ ј_ в___ д______ Д- л- ј- в-д- д-б-к-? --------------------- Да ли је вода дубока? 0
Im-š li--e-k--? I___ l_ p______ I-a- l- p-š-i-? --------------- Imaš li peškir?
Er vannet rent? Да -и-је ---- ч-ст-? Д_ л_ ј_ в___ ч_____ Д- л- ј- в-д- ч-с-а- -------------------- Да ли је вода чиста? 0
Ima- -- -ešk-r? I___ l_ p______ I-a- l- p-š-i-? --------------- Imaš li peškir?
Er vannet varmt? Да--- -- ---- -оп-а? Д_ л_ ј_ в___ т_____ Д- л- ј- в-д- т-п-а- -------------------- Да ли је вода топла? 0
Imaš--- -u--će ga---? I___ l_ k_____ g____ I-a- l- k-p-c-e g-c-e- ---------------------- Imaš li kupaće gaće?
Jeg fryser. Ја-се с--за-а-. Ј_ с_ с________ Ј- с- с-р-а-а-. --------------- Ја се смрзавам. 0
Im-š -i -up---- -ac-e? I___ l_ k_____ g____ I-a- l- k-p-c-e g-c-e- ---------------------- Imaš li kupaće gaće?
Vannet er for kaldt. Вод- је --е--а--а. В___ ј_ п_________ В-д- ј- п-е-л-д-а- ------------------ Вода је прехладна. 0
Im-š--- -u-------a-́e? I___ l_ k_____ g____ I-a- l- k-p-c-e g-c-e- ---------------------- Imaš li kupaće gaće?
Jeg skal opp av vannet nå. Иде- ---а -апо-- из-воде. И___ с___ н_____ и_ в____ И-е- с-д- н-п-љ- и- в-д-. ------------------------- Идем сада напоље из воде. 0
I-aš-li -up--́i k-s-im? I___ l_ k_____ k______ I-a- l- k-p-c-i k-s-i-? ----------------------- Imaš li kupaći kostim?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Ungarsk er et Finsk-Ugrisk språk. Som et Uralsk språk er det mye forskjell fra de Indo-Germanske språk. Ungarsk er fjernt familiært til Finsk. Denne likheten er bare merkbar i språklig struktur. Ungarere og Finner kan ikke forstår hverandre. Det er omtrent 15 millioner som snakker Ungarsk. Disse bor hovedsakelig i Ungarn, Romania, Slovakia, Serbia og Ukraina. Det Ungarske språket er delt inn i ni dialekt grupper. Det er skrevet med Latinske bokstaver. Uavhengig av lengden på ordet er det lagt vekt på den første stavelsen. Det er også viktig å skille mellom korte og lange vokaler i uttalen. Ungarsk grammatikk er ikke enkel. Det har mange særegenheter. Dette unike språket er et viktig kjennetegn for de ungarskes identitet. Alle som lærer Ungarsk vil raskt forstå hvorfor Ungarerne elsker sitt språk så mye!