Parlør

no På restaurant 4   »   sr У ресторану 4

32 [trettito]

På restaurant 4

På restaurant 4

32 [тридесет и два]

32 [trideset i dva]

У ресторану 4

U restoranu 4

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk serbisk Spill Mer
En porsjon pommes frites med ketchup. Ј---нпу- -о-фри- -а ----пом. Ј_______ п______ с_ к_______ Ј-д-н-у- п-м-р-т с- к-ч-п-м- ---------------------------- Једанпут помфрит са кечапом. 0
U-re--o-a---4 U r________ 4 U r-s-o-a-u 4 ------------- U restoranu 4
Og to med majones. И --а--т---м-јон--о-. И д_____ с м_________ И д-а-у- с м-ј-н-з-м- --------------------- И двапут с мајонезом. 0
U--es---a-u 4 U r________ 4 U r-s-o-a-u 4 ------------- U restoranu 4
Og tre grillpølser med sennep. И-трипу- пр--ну ко-аси-- с- се---м. И т_____ п_____ к_______ с_ с______ И т-и-у- п-ж-н- к-б-с-ц- с- с-н-о-. ----------------------------------- И трипут пржену кобасицу са сенфом. 0
Jedan----p--fri---------p-m. J_______ p______ s_ k_______ J-d-n-u- p-m-r-t s- k-č-p-m- ---------------------------- Jedanput pomfrit sa kečapom.
Hva slags grønnsaker har dere? Как-о -о--ћ------е? К____ п_____ и_____ К-к-о п-в-ћ- и-а-е- ------------------- Какво поврће имате? 0
Jeda-p-- -o-fr-t -- kečap-m. J_______ p______ s_ k_______ J-d-n-u- p-m-r-t s- k-č-p-m- ---------------------------- Jedanput pomfrit sa kečapom.
Har dere bønner? И--т---и-п-су--? И____ л_ п______ И-а-е л- п-с-љ-? ---------------- Имате ли пасуља? 0
Je--np-t --m--i--s- k------. J_______ p______ s_ k_______ J-d-n-u- p-m-r-t s- k-č-p-m- ---------------------------- Jedanput pomfrit sa kečapom.
Har dere blomkål? Им--е ли--а-ф--л-? И____ л_ к________ И-а-е л- к-р-и-л-? ------------------ Имате ли карфиола? 0
I ----u- s -ajon----. I d_____ s m_________ I d-a-u- s m-j-n-z-m- --------------------- I dvaput s majonezom.
Jeg liker mais. Ја рад---е-ем к--ур--. Ј_ р___ ј____ к_______ Ј- р-д- ј-д-м к-к-р-з- ---------------------- Ја радо једем кукуруз. 0
I dvap---- -a---ez-m. I d_____ s m_________ I d-a-u- s m-j-n-z-m- --------------------- I dvaput s majonezom.
Jeg liker agurk. Ј--р--о ј-дем кр-с-а-це. Ј_ р___ ј____ к_________ Ј- р-д- ј-д-м к-а-т-в-е- ------------------------ Ја радо једем краставце. 0
I d-a-u--- -a-on---m. I d_____ s m_________ I d-a-u- s m-j-n-z-m- --------------------- I dvaput s majonezom.
Jeg liker tomater. Ј- --д---ед-м -ар-да--. Ј_ р___ ј____ п________ Ј- р-д- ј-д-м п-р-д-ј-. ----------------------- Ја радо једем парадајз. 0
I-----u-------u--obasic- s- --n-o-. I t_____ p_____ k_______ s_ s______ I t-i-u- p-ž-n- k-b-s-c- s- s-n-o-. ----------------------------------- I triput prženu kobasicu sa senfom.
Liker du også purreløk? Ј--ет-----и В----д- пр-зилу-? Ј_____ л_ и В_ р___ п________ Ј-д-т- л- и В- р-д- п-а-и-у-? ----------------------------- Једете ли и Ви радо празилук? 0
I-tri-------e-u ---as-c-------nfom. I t_____ p_____ k_______ s_ s______ I t-i-u- p-ž-n- k-b-s-c- s- s-n-o-. ----------------------------------- I triput prženu kobasicu sa senfom.
Liker du også surkål? Ј--ет- -и--и радо --к---л----пу-? Ј_____ л_ В_ р___ и к_____ к_____ Ј-д-т- л- В- р-д- и к-с-л- к-п-с- --------------------------------- Једете ли Ви радо и кисели купус? 0
I-tr-p-- --ž-----ob-si---s- se-f--. I t_____ p_____ k_______ s_ s______ I t-i-u- p-ž-n- k-b-s-c- s- s-n-o-. ----------------------------------- I triput prženu kobasicu sa senfom.
Liker du også linser? Ј--е---л- -- радо ----ћ-? Ј_____ л_ В_ р___ и л____ Ј-д-т- л- В- р-д- и л-ћ-? ------------------------- Једете ли Ви радо и лећу? 0
Kakv--povr--e-i-a-e? K____ p_____ i_____ K-k-o p-v-c-e i-a-e- -------------------- Kakvo povrće imate?
Spiser du gjerne gulrøtter? Је-----и-и-ти-р-д- -а-г--е--? Ј____ л_ и т_ р___ ш_________ Ј-д-ш л- и т- р-д- ш-р-а-е-у- ----------------------------- Једеш ли и ти радо шаргарепу? 0
K-k---po---́- -m-te? K____ p_____ i_____ K-k-o p-v-c-e i-a-e- -------------------- Kakvo povrće imate?
Spiser du gjerne brokkoli? Ј-д-- л--и-т- ра-- бро-ул-? Ј____ л_ и т_ р___ б_______ Ј-д-ш л- и т- р-д- б-о-у-e- --------------------------- Једеш ли и ти радо брокулe? 0
Kakvo--ov-c------te? K____ p_____ i_____ K-k-o p-v-c-e i-a-e- -------------------- Kakvo povrće imate?
Spiser du gjerne paprika? Јед-ш-л----ти-ра-- -------? Ј____ л_ и т_ р___ п_______ Ј-д-ш л- и т- р-д- п-п-и-у- --------------------------- Једеш ли и ти радо паприку? 0
Im-t--li----u---? I____ l_ p_______ I-a-e l- p-s-l-a- ----------------- Imate li pasulja?
Jeg liker ikke løk. Ј- не в-----л--. Ј_ н_ в____ л___ Ј- н- в-л-м л-к- ---------------- Ја не волим лук. 0
Im-t- li --s--ja? I____ l_ p_______ I-a-e l- p-s-l-a- ----------------- Imate li pasulja?
Jeg liker ikke oliven. Ј---е в--им-----ине. Ј_ н_ в____ м_______ Ј- н- в-л-м м-с-и-е- -------------------- Ја не волим маслине. 0
Im-t---i p--ul--? I____ l_ p_______ I-a-e l- p-s-l-a- ----------------- Imate li pasulja?
Jeg liker ikke sopp. Ја----воли- г---е. Ј_ н_ в____ г_____ Ј- н- в-л-м г-и-е- ------------------ Ја не волим гљиве. 0
Imat- -----rf--la? I____ l_ k________ I-a-e l- k-r-i-l-? ------------------ Imate li karfiola?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Punjabi er et Indo-Iransk språk. Det er morsmål for ca. 130 millioner mennesker. De fleste av dem bor i Pakistan. Det snakkes også i den indiske delstaten Punjab. I Pakistan er Punjabi knapt brukt som skriftspråk. I India er det annerledes, fordi der har språket offisiell status. Punjabi er skrevet med sin egen skrift. Språket har også en lang litterær tradisjon. Det har blitt funnet tekster som nesten er 1000 år gamle. Fra det fonologiske synspunkt er Punjabi veldig interessant. Dette fordi det er et tonespråk. I tonespråk endrer stavelser mening ut i fra høyden på aksenten. I Punjabi kan en stavelse har tre forskjellige aksenter. Dette er veldig uvanlig for et Indo-Europeiske språk. Dette gjør Punjabi desto mer interessant!