Parlør

no Å lære fremmedspråk   »   sr Учити стране језике

23 [tjuetre]

Å lære fremmedspråk

Å lære fremmedspråk

23 [двадесет и три]

23 [dvadeset i tri]

Учити стране језике

Učiti strane jezike

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk serbisk Spill Mer
Hvor har du lært spansk? Гд----е н---и-и-шпанс--? Г__ с__ н______ ш_______ Г-е с-е н-у-и-и ш-а-с-и- ------------------------ Где сте научили шпански? 0
U--t- -tra------ike U____ s_____ j_____ U-i-i s-r-n- j-z-k- ------------------- Učiti strane jezike
Snakker du portugisisk også? Зн------ и-по-----л--и? З____ л_ и п___________ З-а-е л- и п-р-у-а-с-и- ----------------------- Знате ли и португалски? 0
Učiti s-ra-e---zike U____ s_____ j_____ U-i-i s-r-n- j-z-k- ------------------- Učiti strane jezike
Ja, og jeg kan litt italiensk også. Д-,-а--акођ--з------н-што-и-али---ск-. Д__ а т_____ з___ и н____ и___________ Д-, а т-к-ђ- з-а- и н-ш-о и-а-и-а-с-и- -------------------------------------- Да, а такође знам и нешто италијански. 0
G-e-----nauč--- šp-ns--? G__ s__ n______ š_______ G-e s-e n-u-i-i š-a-s-i- ------------------------ Gde ste naučili španski?
Jeg synes du snakker veldig bra. М-сли- -а-гов-рит- ве----д---о. М_____ д_ г_______ в____ д_____ М-с-и- д- г-в-р-т- в-о-а д-б-о- ------------------------------- Мислим да говорите веома добро. 0
G-e --e------l- -p---ki? G__ s__ n______ š_______ G-e s-e n-u-i-i š-a-s-i- ------------------------ Gde ste naučili španski?
Språkene ligner på hverandre. Ти---з-ци с- при---но-----ни. Т_ ј_____ с_ п_______ с______ Т- ј-з-ц- с- п-и-и-н- с-и-н-. ----------------------------- Ти језици су прилично слични. 0
G-e -----a-či----panski? G__ s__ n______ š_______ G-e s-e n-u-i-i š-a-s-i- ------------------------ Gde ste naučili španski?
Jeg kan godt forstå dem. М--у и----б----- разумем. М___ и_ д____ д_ р_______ М-г- и- д-б-о д- р-з-м-м- ------------------------- Могу их добро да разумем. 0
Znat--l- i----tug--s--? Z____ l_ i p___________ Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i- ----------------------- Znate li i portugalski?
Men å snakke og skrive er vanskelig. Али----ори---и-пи--ти--е т---о. А__ г_______ и п_____ ј_ т_____ А-и г-в-р-т- и п-с-т- ј- т-ш-о- ------------------------------- Али говорити и писати је тешко. 0
Zn--- -i-i p-rt--als--? Z____ l_ i p___________ Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i- ----------------------- Znate li i portugalski?
Jeg gjør mange feil. Још пр-в-м---о-о -ре--ка. Ј__ п_____ м____ г_______ Ј-ш п-а-и- м-о-о г-е-а-а- ------------------------- Још правим много грешака. 0
Z-at---i-i --------s-i? Z____ l_ i p___________ Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i- ----------------------- Znate li i portugalski?
Du må alltid korrigere meg, takk. И--ра--те м- ---им--ве-. И________ м_ м____ у____ И-п-а-и-е м- м-л-м у-е-. ------------------------ Исправите ме молим увек. 0
D-- a-tako-- z-am-i--ešt--it-l---ns--. D__ a t_____ z___ i n____ i___________ D-, a t-k-đ- z-a- i n-š-o i-a-i-a-s-i- -------------------------------------- Da, a takođe znam i nešto italijanski.
Uttalen din er veldig bra. В-- и---вор-ј--са-в-м д--а-. В__ и______ ј_ с_____ д_____ В-ш и-г-в-р ј- с-с-и- д-б-р- ---------------------------- Ваш изговор је сасвим добар. 0
D-, --t-ko---znam i-ne-t--i-ali--n-k-. D__ a t_____ z___ i n____ i___________ D-, a t-k-đ- z-a- i n-š-o i-a-i-a-s-i- -------------------------------------- Da, a takođe znam i nešto italijanski.
Du har en liten aksent. Им-те--али-а---н--. И____ м___ а_______ И-а-е м-л- а-ц-н-т- ------------------- Имате мали акценат. 0
D-- a--a-o-e-zna- - n-št- -tali--n-ki. D__ a t_____ z___ i n____ i___________ D-, a t-k-đ- z-a- i n-š-o i-a-i-a-s-i- -------------------------------------- Da, a takođe znam i nešto italijanski.
Man kan høre hvor du kommer fra. Пр--о--а-- ----дакле д-ла--т-. П_________ с_ о_____ д________ П-е-о-н-ј- с- о-а-л- д-л-з-т-. ------------------------------ Препознаје се одакле долазите. 0
M-s--------ov----e veoma-do-ro. M_____ d_ g_______ v____ d_____ M-s-i- d- g-v-r-t- v-o-a d-b-o- ------------------------------- Mislim da govorite veoma dobro.
Hva er morsmålet ditt? К-ј-----В-ш-м-терњи --з--? К___ ј_ В__ м______ ј_____ К-ј- ј- В-ш м-т-р-и ј-з-к- -------------------------- Који је Ваш матерњи језик? 0
Mis--- -a-g-vo-i---veoma-d--r-. M_____ d_ g_______ v____ d_____ M-s-i- d- g-v-r-t- v-o-a d-b-o- ------------------------------- Mislim da govorite veoma dobro.
Går du på språkkurs? Ид-т- ли -а----- --з---? И____ л_ н_ к___ ј______ И-е-е л- н- к-р- ј-з-к-? ------------------------ Идете ли на курс језика? 0
M-s--- -- g--o---e--eo-a-----o. M_____ d_ g_______ v____ d_____ M-s-i- d- g-v-r-t- v-o-a d-b-o- ------------------------------- Mislim da govorite veoma dobro.
Hvilken lærebok bruker du? Ко-и --бе-и- -о--сти-е? К___ у______ к_________ К-ј- у-б-н-к к-р-с-и-е- ----------------------- Који уџбеник користите? 0
Ti-jez-c- -u p---ič-----i-ni. T_ j_____ s_ p_______ s______ T- j-z-c- s- p-i-i-n- s-i-n-. ----------------------------- Ti jezici su prilično slični.
Jeg kommer ikke på hva den heter akkurat nå. У-ово--м---нту--- -н---како -е-зо-е. У о___ м______ н_ з___ к___ с_ з____ У о-о- м-м-н-у н- з-а- к-к- с- з-в-. ------------------------------------ У овом моменту не знам како се зове. 0
Ti--ezic---u ---li--o-sl--ni. T_ j_____ s_ p_______ s______ T- j-z-c- s- p-i-i-n- s-i-n-. ----------------------------- Ti jezici su prilično slični.
Jeg husker ikke tittelen. Не-мог-----с---ти--а-л--а. Н_ м___ с_ с_____ н_______ Н- м-г- с- с-т-т- н-с-о-а- -------------------------- Не могу се сетити наслова. 0
Ti --z-ci s- prili-no-s--čni. T_ j_____ s_ p_______ s______ T- j-z-c- s- p-i-i-n- s-i-n-. ----------------------------- Ti jezici su prilično slični.
Det har jeg glemt. Заб-р-вио /---б-р-в--а -а--т-. З________ / З_________ с__ т__ З-б-р-в-о / З-б-р-в-л- с-м т-. ------------------------------ Заборавио / Заборавила сам то. 0
M------ dob-o ---raz---m. M___ i_ d____ d_ r_______ M-g- i- d-b-o d- r-z-m-m- ------------------------- Mogu ih dobro da razumem.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Katalansk er et medlem av den Romanske språkfamilien. Det er nært i slekt med Spansk, Fransk og Italiensk. Det snakkes i Andorra, Catalonia-regionen i Spania og på Balearene. Katalansk snakkes også i deler av Aragon og Valencia. Det er i alt 12 millioner mennesker som snakker eller forstår Katalansk. Språket oppsto i Pyreneene regionen mellom det 8. og 10. århundre. Det spredte seg deretter til sør og øst gjennom territoriale erobringer. Det er viktig å merke seg at Katalansk ikke er en dialekt av Spansk. Det er utviklet fra Vulgærlatin og er ansett som et selvstendig språk. Så, Spanjoler og latinamerikanere forstår ikke automatisk dette språket. Strukturen i Katalansk ligner veldig på andre i det Romanske språk. Men det er også noen ting som ikke forekommer i andre språk. De som snakker Katalansk er veldig stolt av språket sitt. At folk skal lære seg Katalansk, har vært fremmet av politiske grupper i et par århundrer. Lær Katalansk - dette språket har en framtid!