Ј--и-------и и -уб-н-ц-.
Ј_ и___ к___ и л________
Ј- и-а- к-в- и л-б-н-ц-.
------------------------
Ја имам киви и лубеницу. 0 Vo-́e----iv--ne -am-rni-eV___ i ž______ n________V-c-e i ž-v-t-e n-m-r-i-e-------------------------Voće i životne namirnice
Ја и-ам п-мора-џу и --е--ф--т.
Ј_ и___ п________ и г_________
Ј- и-а- п-м-р-н-у и г-е-п-р-т-
------------------------------
Ја имам поморанџу и грејпфрут. 0 J- i-am--agod-.J_ i___ j______J- i-a- j-g-d-.---------------Ja imam jagodu.
Ја-имам---бу-у---ј-д-н м-нго.
Ј_ и___ ј_____ и ј____ м_____
Ј- и-а- ј-б-к- и ј-д-н м-н-о-
-----------------------------
Ја имам јабуку и један манго. 0 Ja -----j---d-.J_ i___ j______J- i-a- j-g-d-.---------------Ja imam jagodu.
Ј- ----- то--.
Ј_ ј____ т____
Ј- ј-д-м т-с-.
--------------
Ја једем тост. 0 Ja ---m k----i---b-ni--.J_ i___ k___ i l________J- i-a- k-v- i l-b-n-c-.------------------------Ja imam kivi i lubenicu.
Ј- ј-д-м-тос--с п-т---м.
Ј_ ј____ т___ с п_______
Ј- ј-д-м т-с- с п-т-р-м-
------------------------
Ја једем тост с путером. 0 Ja--mam------i --beni--.J_ i___ k___ i l________J- i-a- k-v- i l-b-n-c-.------------------------Ja imam kivi i lubenicu.
Ја--е-е---ос- с п-т-р-- и м----ла---.
Ј_ ј____ т___ с п______ и м__________
Ј- ј-д-м т-с- с п-т-р-м и м-р-е-а-о-.
-------------------------------------
Ја једем тост с путером и мармеладом. 0 Ja ima---omorandžu-i gr-jp----.J_ i___ p_________ i g_________J- i-a- p-m-r-n-ž- i g-e-p-r-t--------------------------------Ja imam pomorandžu i grejpfrut.
Ја-ј-дем---нд-и--- --р--р-н-м.
Ј_ ј____ с______ с м__________
Ј- ј-д-м с-н-в-ч с м-р-а-и-о-.
------------------------------
Ја једем сендвич с маргарином. 0 Ja-ima- p---r--d-- i-gr---f---.J_ i___ p_________ i g_________J- i-a- p-m-r-n-ž- i g-e-p-r-t--------------------------------Ja imam pomorandžu i grejpfrut.
Ј- ----- се--вич-с ма-г--и--м-и п-р----з--.
Ј_ ј____ с______ с м_________ и п__________
Ј- ј-д-м с-н-в-ч с м-р-а-и-о- и п-р-д-ј-о-.
-------------------------------------------
Ја једем сендвич с маргарином и парадајзом. 0 Ja ---m-j-b--u --je-an-mango.J_ i___ j_____ i j____ m_____J- i-a- j-b-k- i j-d-n m-n-o------------------------------Ja imam jabuku i jedan mango.
Ми-----а---х-еб- и---р-нч-.
М_ т______ х____ и п_______
М- т-е-а-о х-е-a и п-р-н-а-
---------------------------
Ми требамо хлебa и пиринча. 0 Ja i--m---buk- - j-dan m-n--.J_ i___ j_____ i j____ m_____J- i-a- j-b-k- i j-d-n m-n-o------------------------------Ja imam jabuku i jedan mango.
М-----бам---и-у --с-е-ов-.
М_ т______ р___ и с_______
М- т-е-а-о р-б- и с-е-о-е-
--------------------------
Ми требамо рибу и стекове. 0 Ja-ima- jab-k--i---d-n-m-n--.J_ i___ j_____ i j____ m_____J- i-a- j-b-k- i j-d-n m-n-o------------------------------Ja imam jabuku i jedan mango.
Ми треб--о--и-у и-ш--гет-.
М_ т______ п___ и ш_______
М- т-е-а-о п-ц- и ш-а-е-е-
--------------------------
Ми требамо пицу и шпагете. 0 J- --am------u ---nan-s.J_ i___ b_____ i a______J- i-a- b-n-n- i a-a-a-.------------------------Ja imam bananu i ananas.
Ш-- -о---ре-ам-?
Ш__ ј__ т_______
Ш-а ј-ш т-е-а-о-
----------------
Шта још требамо? 0 Ja -mam -----u-i--n-nas.J_ i___ b_____ i a______J- i-a- b-n-n- i a-a-a-.------------------------Ja imam bananu i ananas.
Ми треб--о -ар--ре-у и-пара--јз ----у-у.
М_ т______ ш________ и п_______ з_ с____
М- т-е-а-о ш-р-а-е-у и п-р-д-ј- з- с-п-.
----------------------------------------
Ми требамо шаргарепу и парадајз за супу. 0 J- im-m-b-n--u - anan--.J_ i___ b_____ i a______J- i-a- b-n-n- i a-a-a-.------------------------Ja imam bananu i ananas.
Visste du?
Georgisk snakkes av om lag 4 millioner mennesker.
Det Georgiske språket tilhører det Sør Kaukasiske språk.
Det Georgiske Alfabet er skrevet på sitt eget system.
Dette skrive systemet har 33 bokstaver.
De har samme rekkefølge som det greske alfabetet.
Det Georgiske skriftsystem stammer mest sannsynlig fra et Arameisk språk.
Typisk for Georgisk er de mange konsonantene som henger sammen.
Mange Georgiske ord er derfor veldig vanskelig å uttale for utlendinger.
Grammatikken er ikke lett.
Det inneholder mange elementer som ikke finnes i noe annet språk.
Det Georgiske ordforråd forteller mye om historien til Kaukasus.
Inneholder mange ord som er adoptert fra andre språk.
Blant disse er Gresk, Persisk, Arabisk, Russisk og Tyrkisk.
Men det spesielle med Georgisk er dens lange tradisjon.
Georgisk er blant de eldste levende kulturspråk på jorden!