Parlør

no Hos legen   »   sr Код доктора

57 [femtisju]

Hos legen

Hos legen

57 [педесет и седам]

57 [pedeset i sedam]

Код доктора

Kod doktora

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk serbisk Spill Mer
Jeg har time hos legen. Ја им-- -а-а---------н-к-- -о-----. Ј_ и___ з______ т_____ к__ д_______ Ј- и-а- з-к-з-н т-р-и- к-д д-к-о-а- ----------------------------------- Ја имам заказан термин код доктора. 0
Kod doktora K__ d______ K-d d-k-o-a ----------- Kod doktora
Jeg har time klokka ti. Ј--и--м за----н-т-рми-----е--- ча----. Ј_ и___ з______ т_____ у д____ ч______ Ј- и-а- з-к-з-н т-р-и- у д-с-т ч-с-в-. -------------------------------------- Ја имам заказан термин у десет часова. 0
K-d--ok--ra K__ d______ K-d d-k-o-a ----------- Kod doktora
Hva er navnet ditt? Ка-о је В-ш- -м-? К___ ј_ В___ и___ К-к- ј- В-ш- и-е- ----------------- Како је Ваше име? 0
J--ima--zakaz-n-termi--kod----t--a. J_ i___ z______ t_____ k__ d_______ J- i-a- z-k-z-n t-r-i- k-d d-k-o-a- ----------------------------------- Ja imam zakazan termin kod doktora.
Vennligst sett deg på venterommet. М-л-- -ас- -ричекајт- у-че-а-ници. М____ В___ п_________ у ч_________ М-л-м В-с- п-и-е-а-т- у ч-к-о-и-и- ---------------------------------- Молим Вас, причекајте у чекаоници. 0
J- -ma---ak--a--t--m-n--o- dokt--a. J_ i___ z______ t_____ k__ d_______ J- i-a- z-k-z-n t-r-i- k-d d-k-o-a- ----------------------------------- Ja imam zakazan termin kod doktora.
Legen kommer snart. Д-к-----о--зи---ма-. Д_____ д_____ о_____ Д-к-о- д-л-з- о-м-х- -------------------- Доктор долази одмах. 0
Ja --a- z-----n--ermi- --d--ok-ora. J_ i___ z______ t_____ k__ d_______ J- i-a- z-k-z-n t-r-i- k-d d-k-o-a- ----------------------------------- Ja imam zakazan termin kod doktora.
Hvor er du forsikret? Г-е с-е --и--рани? Г__ с__ о_________ Г-е с-е о-и-у-а-и- ------------------ Где сте осигурани? 0
J---ma- --k-za--termi- - de--t--asova. J_ i___ z______ t_____ u d____ č______ J- i-a- z-k-z-n t-r-i- u d-s-t č-s-v-. -------------------------------------- Ja imam zakazan termin u deset časova.
Hva kan jeg hjelpe deg med? Ш-а-м-г- у------ за Вас? Ш__ м___ у______ з_ В___ Ш-а м-г- у-и-и-и з- В-с- ------------------------ Шта могу учинити за Вас? 0
J-----m-zaka------rm---- -es-- ---ov-. J_ i___ z______ t_____ u d____ č______ J- i-a- z-k-z-n t-r-i- u d-s-t č-s-v-. -------------------------------------- Ja imam zakazan termin u deset časova.
Har du smerter? И--те -и -----е? И____ л_ б______ И-а-е л- б-л-в-? ---------------- Имате ли болове? 0
Ja -----z--a-a- -er----u-----t časo-a. J_ i___ z______ t_____ u d____ č______ J- i-a- z-k-z-n t-r-i- u d-s-t č-s-v-. -------------------------------------- Ja imam zakazan termin u deset časova.
Hvor er det vondt? Г---вас --ли? Г__ в__ б____ Г-е в-с б-л-? ------------- Где вас боли? 0
K--- j-----e--me? K___ j_ V___ i___ K-k- j- V-š- i-e- ----------------- Kako je Vaše ime?
Jeg har alltid vondt i ryggen. Ј---мам-ув-----л----у-л-----. Ј_ и___ у___ б_____ у л______ Ј- и-а- у-е- б-л-в- у л-ђ-м-. ----------------------------- Ја имам увек болове у леђима. 0
K-k- j----š--ime? K___ j_ V___ i___ K-k- j- V-š- i-e- ----------------- Kako je Vaše ime?
Jeg har ofte hodepine. Ја-ч--т- и--м--л--о-ољ-. Ј_ ч____ и___ г_________ Ј- ч-с-о и-а- г-а-о-о-у- ------------------------ Ја често имам главобољу. 0
Kak- je --še -m-? K___ j_ V___ i___ K-k- j- V-š- i-e- ----------------- Kako je Vaše ime?
Jeg har av og til vondt i magen. Ј--по-е--д и-а- -р--б---. Ј_ п______ и___ т________ Ј- п-н-к-д и-а- т-б-б-љ-. ------------------------- Ја понекад имам трбобољу. 0
M-lim--as- pri-e--j---u--eka-n---. M____ V___ p_________ u č_________ M-l-m V-s- p-i-e-a-t- u č-k-o-i-i- ---------------------------------- Molim Vas, pričekajte u čekaonici.
Kan du ta av deg toppen / skjorta / genseren? Мо-и--В--, о-ло-о-----г--њи -е--т---! М____ В___ о_________ г____ д__ т____ М-л-м В-с- о-л-б-д-т- г-р-и д-о т-л-! ------------------------------------- Молим Вас, ослободите горњи део тела! 0
M-----V-s,--ri--k--te --č-k--ni--. M____ V___ p_________ u č_________ M-l-m V-s- p-i-e-a-t- u č-k-o-i-i- ---------------------------------- Molim Vas, pričekajte u čekaonici.
Kan du legge deg på benken? Мо-и- -ас,-ле-и-е-н- леж--к-! М____ В___ л_____ н_ л_______ М-л-м В-с- л-з-т- н- л-ж-љ-у- ----------------------------- Молим Вас, лезите на лежаљку! 0
M---m-Vas--p-i--------u--e-a-n---. M____ V___ p_________ u č_________ M-l-m V-s- p-i-e-a-t- u č-k-o-i-i- ---------------------------------- Molim Vas, pričekajte u čekaonici.
Blodtrykket er i orden. Крв-и-----иса- ј- у ----. К____ п_______ ј_ у р____ К-в-и п-и-и-а- ј- у р-д-. ------------------------- Крвни притисак је у реду. 0
Do---- ----zi odm-h. D_____ d_____ o_____ D-k-o- d-l-z- o-m-h- -------------------- Doktor dolazi odmah.
Jeg gir deg en sprøyte. Ј--ћу---м -ати иње-ци--. Ј_ ћ_ В__ д___ и________ Ј- ћ- В-м д-т- и-е-ц-ј-. ------------------------ Ја ћу Вам дати ињекцију. 0
D----r --l--i o--ah. D_____ d_____ o_____ D-k-o- d-l-z- o-m-h- -------------------- Doktor dolazi odmah.
Jeg gir deg tabletter. Ја--- В---дат- ---лет-. Ј_ ћ_ В__ д___ т_______ Ј- ћ- В-м д-т- т-б-е-е- ----------------------- Ја ћу Вам дати таблете. 0
D-k--r-d---z----m-h. D_____ d_____ o_____ D-k-o- d-l-z- o-m-h- -------------------- Doktor dolazi odmah.
Jeg gir deg en resept til apoteket. Ја--- Ва- -а------епт-з- а-о-ек-. Ј_ ћ_ В__ д___ р_____ з_ а_______ Ј- ћ- В-м д-т- р-ц-п- з- а-о-е-у- --------------------------------- Ја ћу Вам дати рецепт за апотеку. 0
Gde ste --i-ur-ni? G__ s__ o_________ G-e s-e o-i-u-a-i- ------------------ Gde ste osigurani?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -