Parlør

no Hos legen   »   sr Код доктора

57 [femtisju]

Hos legen

Hos legen

57 [педесет и седам]

57 [pedeset i sedam]

Код доктора

Kod doktora

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk serbisk Spill Mer
Jeg har time hos legen. Ја-и--м------а--т--м-н--о----кт--а. Ј_ и___ з______ т_____ к__ д_______ Ј- и-а- з-к-з-н т-р-и- к-д д-к-о-а- ----------------------------------- Ја имам заказан термин код доктора. 0
Kod do--o-a K__ d______ K-d d-k-o-a ----------- Kod doktora
Jeg har time klokka ti. Ј--и--м з-к-з---те--и--у------ --сов-. Ј_ и___ з______ т_____ у д____ ч______ Ј- и-а- з-к-з-н т-р-и- у д-с-т ч-с-в-. -------------------------------------- Ја имам заказан термин у десет часова. 0
Ko- -o---ra K__ d______ K-d d-k-o-a ----------- Kod doktora
Hva er navnet ditt? К-к--је--аш- -м-? К___ ј_ В___ и___ К-к- ј- В-ш- и-е- ----------------- Како је Ваше име? 0
J--ima- -aka------r--- kod---kt-r-. J_ i___ z______ t_____ k__ d_______ J- i-a- z-k-z-n t-r-i- k-d d-k-o-a- ----------------------------------- Ja imam zakazan termin kod doktora.
Vennligst sett deg på venterommet. Мо-им--ас, пр--ек--те у-че--о---и. М____ В___ п_________ у ч_________ М-л-м В-с- п-и-е-а-т- у ч-к-о-и-и- ---------------------------------- Молим Вас, причекајте у чекаоници. 0
J----am za-a--n--er----k-- d--tor-. J_ i___ z______ t_____ k__ d_______ J- i-a- z-k-z-n t-r-i- k-d d-k-o-a- ----------------------------------- Ja imam zakazan termin kod doktora.
Legen kommer snart. До-то----ла-и -----. Д_____ д_____ о_____ Д-к-о- д-л-з- о-м-х- -------------------- Доктор долази одмах. 0
Ja i-a- zakaz-n te-m-n --d do-t---. J_ i___ z______ t_____ k__ d_______ J- i-a- z-k-z-n t-r-i- k-d d-k-o-a- ----------------------------------- Ja imam zakazan termin kod doktora.
Hvor er du forsikret? Где-ст--о-и-----и? Г__ с__ о_________ Г-е с-е о-и-у-а-и- ------------------ Где сте осигурани? 0
J--i-a- -a-aza---e---n---de--t -as--a. J_ i___ z______ t_____ u d____ č______ J- i-a- z-k-z-n t-r-i- u d-s-t č-s-v-. -------------------------------------- Ja imam zakazan termin u deset časova.
Hva kan jeg hjelpe deg med? Шт- мо---у--н----з- Ва-? Ш__ м___ у______ з_ В___ Ш-а м-г- у-и-и-и з- В-с- ------------------------ Шта могу учинити за Вас? 0
J--i------kaza- -e-m-n --d-se- čas--a. J_ i___ z______ t_____ u d____ č______ J- i-a- z-k-z-n t-r-i- u d-s-t č-s-v-. -------------------------------------- Ja imam zakazan termin u deset časova.
Har du smerter? Им--е--и-б---ве? И____ л_ б______ И-а-е л- б-л-в-? ---------------- Имате ли болове? 0
Ja i-am -a-azan t--mi- --d-s---č-s---. J_ i___ z______ t_____ u d____ č______ J- i-a- z-k-z-n t-r-i- u d-s-t č-s-v-. -------------------------------------- Ja imam zakazan termin u deset časova.
Hvor er det vondt? Г---в---б---? Г__ в__ б____ Г-е в-с б-л-? ------------- Где вас боли? 0
K--o--e ---e -m-? K___ j_ V___ i___ K-k- j- V-š- i-e- ----------------- Kako je Vaše ime?
Jeg har alltid vondt i ryggen. Ја имам-у-е- бо--ве у-л-ђ-м-. Ј_ и___ у___ б_____ у л______ Ј- и-а- у-е- б-л-в- у л-ђ-м-. ----------------------------- Ја имам увек болове у леђима. 0
K-k--je---še-ime? K___ j_ V___ i___ K-k- j- V-š- i-e- ----------------- Kako je Vaše ime?
Jeg har ofte hodepine. Ј- чес-о -м-м гла-о-о--. Ј_ ч____ и___ г_________ Ј- ч-с-о и-а- г-а-о-о-у- ------------------------ Ја често имам главобољу. 0
Ka-o je V------e? K___ j_ V___ i___ K-k- j- V-š- i-e- ----------------- Kako je Vaše ime?
Jeg har av og til vondt i magen. Ја--оне-ад ---м--рбо-ољ-. Ј_ п______ и___ т________ Ј- п-н-к-д и-а- т-б-б-љ-. ------------------------- Ја понекад имам трбобољу. 0
M---m-Vas- pr--ek-jt--u č-k----c-. M____ V___ p_________ u č_________ M-l-m V-s- p-i-e-a-t- u č-k-o-i-i- ---------------------------------- Molim Vas, pričekajte u čekaonici.
Kan du ta av deg toppen / skjorta / genseren? Молим------о--о---ите го-њ- д---тел-! М____ В___ о_________ г____ д__ т____ М-л-м В-с- о-л-б-д-т- г-р-и д-о т-л-! ------------------------------------- Молим Вас, ослободите горњи део тела! 0
M-l-- ---- pr--e-a--e----ek-o-ici. M____ V___ p_________ u č_________ M-l-m V-s- p-i-e-a-t- u č-k-o-i-i- ---------------------------------- Molim Vas, pričekajte u čekaonici.
Kan du legge deg på benken? Молим-В--, лези-- -а ле-аљку! М____ В___ л_____ н_ л_______ М-л-м В-с- л-з-т- н- л-ж-љ-у- ----------------------------- Молим Вас, лезите на лежаљку! 0
Mo--m V----p----ka-t- ---ek----c-. M____ V___ p_________ u č_________ M-l-m V-s- p-i-e-a-t- u č-k-o-i-i- ---------------------------------- Molim Vas, pričekajte u čekaonici.
Blodtrykket er i orden. Кр-н- пр--ис----е-у --д-. К____ п_______ ј_ у р____ К-в-и п-и-и-а- ј- у р-д-. ------------------------- Крвни притисак је у реду. 0
D-k--r do-azi odmah. D_____ d_____ o_____ D-k-o- d-l-z- o-m-h- -------------------- Doktor dolazi odmah.
Jeg gir deg en sprøyte. Ј- -у--а- ---и ----ци-у. Ј_ ћ_ В__ д___ и________ Ј- ћ- В-м д-т- и-е-ц-ј-. ------------------------ Ја ћу Вам дати ињекцију. 0
D---o- do-a-----m--. D_____ d_____ o_____ D-k-o- d-l-z- o-m-h- -------------------- Doktor dolazi odmah.
Jeg gir deg tabletter. Ја ћу Вам да---т--ле-е. Ј_ ћ_ В__ д___ т_______ Ј- ћ- В-м д-т- т-б-е-е- ----------------------- Ја ћу Вам дати таблете. 0
Dokto- ----z--odm-h. D_____ d_____ o_____ D-k-o- d-l-z- o-m-h- -------------------- Doktor dolazi odmah.
Jeg gir deg en resept til apoteket. Ја -у -а--д----рец----з- апо--к-. Ј_ ћ_ В__ д___ р_____ з_ а_______ Ј- ћ- В-м д-т- р-ц-п- з- а-о-е-у- --------------------------------- Ја ћу Вам дати рецепт за апотеку. 0
G-e ste o-i-ura--? G__ s__ o_________ G-e s-e o-i-u-a-i- ------------------ Gde ste osigurani?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -