Parlør

no Følelser   »   sr Осећаји

56 [femtiseks]

Følelser

Følelser

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

Osećaji

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk serbisk Spill Mer
ha lyst Би-и ра----оже-. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
O-e-́a-i O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
Vi har lyst. Р----л---н--с--. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
O---́aji O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
Vi har ikke lyst. Ни-мо-рас--лож---. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
B-------polož--. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
være redd П-а-и---с-. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
B--- -aspo---en. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Jeg er redd. Ј- се пла-и-. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
Bi-i-r---olož--. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Jeg er ikke redd. Ја се -е -лаш--. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
Ras-ol-ž-ni s--. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
ha tid Им--- в--м-на И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
Ra-p-lož----smo. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Han har tid. Он-и-- -ре----. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
R---ol--e-- smo. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Han har ikke tid. Он-не-а ----е--. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
Nism--r-s-o-o-eni. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
kjede seg До---иват- се Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
Nismo ra-p-l---ni. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
Hun kjeder seg. Она с- д---ђу-е. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
N-s-o -a------en-. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
Hun kjeder seg ikke. О-- ---не-доса-у-е. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
P----t- s-. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
være sulten Би-и -л-дан Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
Plašit--se. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Er dere sultne? Ј-ст------ла-ни? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
Pl-š-t----. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Er dere ikke sultne? В--н-с-- г--д-и? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
Ja se plaši-. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
være tørst Бит--же--н Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
Ja s- pla---. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
De er tørste. О-и су ж-д--. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
Ja-s--pl--i-. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
De er ikke tørste. Он- -и---жедни. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
J- s--n--pl----. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -