Parlør

no Følelser   »   sr Осећаји

56 [femtiseks]

Følelser

Følelser

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

Osećaji

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk serbisk Spill Mer
ha lyst Би-- -асп----ен. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
O-e---ji O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
Vi har lyst. Рас-ол-же-и--м-. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
Os-c--ji O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
Vi har ikke lyst. Н---о -асп-ложени. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
B--- -a---l-žen. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
være redd П--ш--и -е. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
B----r--pol----. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Jeg er redd. Ј- -е пл-ши-. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
B-t----sp---ž-n. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Jeg er ikke redd. Ја с---е ---ш--. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
Ra--oloženi -m-. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
ha tid Има-и -рем--а И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
Ra-po--ž-ni smo. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Han har tid. Он има----м--а. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
R------ž-n- -mo. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Han har ikke tid. Он-н-ма---е--н-. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
Nis-o----pol---n-. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
kjede seg До-а---ати се Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
Ni--- r-spol--en-. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
Hun kjeder seg. Она -е-до--ђуј-. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
N-sm- ---p--o--n-. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
Hun kjeder seg ikke. Она -е -е-до-а-у-е. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
Pla--t- --. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
være sulten Би---гл---н Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
Pl-ši----e. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Er dere sultne? Ј--те----гл--н-? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
P-a--t- s-. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Er dere ikke sultne? В- -исте--л--ни? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
J- ---pl--i-. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
være tørst Б-ти -ед-н Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
J- se-------. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
De er tørste. Он- -у--е-н-. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
J------laši-. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
De er ikke tørste. О-- ---у ж-дн-. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
J- se n- pla-im. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -