Parlør

no Følelser   »   sr Осећаји

56 [femtiseks]

Følelser

Følelser

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

Osećaji

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk serbisk Spill Mer
ha lyst Б-ти р--по---ен. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
Os-ćaji O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
Vi har lyst. Ра---ло-е----м-. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
Os-ćaji O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
Vi har ikke lyst. Н-смо-р-------ен-. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
Bi----aspolože-. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
være redd Плаши-----. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
Bi-i--a-p--o-e-. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Jeg er redd. Ј- с- --а-и-. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
B-ti------l---n. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Jeg er ikke redd. Ј--с- не ---ш--. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
R--p-lo-e-i-smo. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
ha tid Им--- -р---на И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
Ra----o-eni -m-. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Han har tid. О----а--ремен-. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
Raspo--ž-n- s--. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Han har ikke tid. О- --ма врем--а. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
Nis-----spo-o----. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
kjede seg До-ађ-ва-и -е Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
Ni--o---s-ol-ženi. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
Hun kjeder seg. О------дос--у--. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
N-s-- -as-o-ož-n-. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
Hun kjeder seg ikke. О---с--не д-сађу--. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
Pl-ši-i --. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
være sulten Б--и--л-д-н Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
P--ši-i---. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Er dere sultne? Јес-е -- гладн-? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
Pla------e. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Er dere ikke sultne? Ви нист- гл---и? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
Ja----------. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
være tørst Б-ти--едан Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
Ja----pl-šim. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
De er tørste. О-и -- -ед--. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
J--se -laš-m. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
De er ikke tørste. О-- ни----е-ни. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
J--s- ne-p-a---. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -