Parlør

no Følelser   »   sr Осећаји

56 [femtiseks]

Følelser

Følelser

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

Osećaji

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk serbisk Spill Mer
ha lyst Би-- -аспо-о-ен. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
Ose----i O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
Vi har lyst. Р-сп---же-и смо. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
Ose--aji O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
Vi har ikke lyst. Нис-- -------жен-. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
B--i--a--ol-ž-n. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
være redd Плаши---с-. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
B-t- r-sp---že-. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Jeg er redd. Ј--с- пла-и-. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
Bi-i-ra--o-o---. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Jeg er ikke redd. Ја -е--- --ашим. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
Ras---o-e----mo. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
ha tid И---и ---ме-а И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
Ra-p-l-že---s--. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Han har tid. Он-и-- -ремена. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
Ra--ol--eni smo. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Han har ikke tid. Он-н--а ----е--. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
Ni--o r-------e-i. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
kjede seg До-а-ив--- се Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
N-s-o-r-s---ož-ni. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
Hun kjeder seg. Он- се-досађ-ј-. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
Nis-- r-spo-ož--i. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
Hun kjeder seg ikke. Она с- -е ---а---е. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
Plaši-- se. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
være sulten Бит---лад-н Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
Pla-i-i--e. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Er dere sultne? Јес-е--- -л-дни? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
P-aš-t----. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Er dere ikke sultne? В--н---- гладн-? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
J- -e-------. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
være tørst Б-т- ж---н Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
Ja-----l-šim. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
De er tørste. О-- -у же-н-. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
Ja--e p-a-im. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
De er ikke tørste. Они нису -ед-и. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
J--s- n- --aš--. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -