Parlør

no Følelser   »   hy զգացմունքներ

56 [femtiseks]

Følelser

Følelser

56 [հիսունվեց]

56 [hisunvets’]

զգացմունքներ

zgats’munk’ner

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk Armenian Spill Mer
ha lyst Հ-ճ-ւ-ք--ւնեն--: Հ______ ո_______ Հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-լ- ---------------- Հաճույք ունենալ: 0
z-ats’m-n-’n-r z_____________ z-a-s-m-n-’-e- -------------- zgats’munk’ner
Vi har lyst. Մենք հ-----ք ու---ք: Մ___ հ______ ո______ Մ-ն- հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-: -------------------- Մենք հաճույք ունենք: 0
zga-s’--nk’n-r z_____________ z-a-s-m-n-’-e- -------------- zgats’munk’ner
Vi har ikke lyst. Մե-ք ---մ-----թ--ւն -ունե--: Մ___ տ_____________ չ_______ Մ-ն- տ-ա-ա-ր-ւ-յ-ւ- չ-ւ-ե-ք- ---------------------------- Մենք տրամադրություն չունենք: 0
Ha----k--u-e-al H_______ u_____ H-c-u-k- u-e-a- --------------- Hachuyk’ unenal
være redd վ-խ---նե--լ վ__ ո______ վ-խ ո-ն-ն-լ ----------- վախ ունենալ 0
Hac------u--n-l H_______ u_____ H-c-u-k- u-e-a- --------------- Hachuyk’ unenal
Jeg er redd. Ես վա--ն-ւմ ե-: Ե_ վ_______ ե__ Ե- վ-խ-ն-ւ- ե-: --------------- Ես վախենում եմ: 0
Ha-h--k--u-e-al H_______ u_____ H-c-u-k- u-e-a- --------------- Hachuyk’ unenal
Jeg er ikke redd. Ես -ե- վ--ենո--: Ե_ չ__ վ________ Ե- չ-մ վ-խ-ն-ւ-: ---------------- Ես չեմ վախենում: 0
M-n-’ -achuyk- --e-k’ M____ h_______ u_____ M-n-’ h-c-u-k- u-e-k- --------------------- Menk’ hachuyk’ unenk’
ha tid ժ-մանա--ու---ալ ժ______ ո______ ժ-մ-ն-կ ո-ն-ն-լ --------------- ժամանակ ունենալ 0
Me--’-h-c-u-k--un-nk’ M____ h_______ u_____ M-n-’ h-c-u-k- u-e-k- --------------------- Menk’ hachuyk’ unenk’
Han har tid. Նա -աման-կ-----: Ն_ ժ______ ո____ Ն- ժ-մ-ն-կ ո-ն-: ---------------- Նա ժամանակ ունի: 0
Men-’-h-ch-------e-k’ M____ h_______ u_____ M-n-’ h-c-u-k- u-e-k- --------------------- Menk’ hachuyk’ unenk’
Han har ikke tid. Ն---ամանա----ւն-: Ն_ ժ______ չ_____ Ն- ժ-մ-ն-կ չ-ւ-ի- ----------------- Նա ժամանակ չունի: 0
M---- -----d-ut’y-n--h’u---k’ M____ t____________ c________ M-n-’ t-a-a-r-t-y-n c-’-n-n-’ ----------------------------- Menk’ tramadrut’yun ch’unenk’
kjede seg ձ--ձր-----ո-նենալ ձ________ ո______ ձ-ն-ր-ւ-թ ո-ն-ն-լ ----------------- ձանձրույթ ունենալ 0
Men---tram--rut’y-----’u-e--’ M____ t____________ c________ M-n-’ t-a-a-r-t-y-n c-’-n-n-’ ----------------------------- Menk’ tramadrut’yun ch’unenk’
Hun kjeder seg. Ն---հա------նձ---- - : Ն__ հ____ ձ_______ է : Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- է : ---------------------- Նրա համար ձանձրալի է : 0
Menk--t--m----t-yun c-’----k’ M____ t____________ c________ M-n-’ t-a-a-r-t-y-n c-’-n-n-’ ----------------------------- Menk’ tramadrut’yun ch’unenk’
Hun kjeder seg ikke. Ն-- -ա--- ձանձ-ա-ի-չ-: Ն__ հ____ ձ_______ չ__ Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- չ-: ---------------------- Նրա համար ձանձրալի չէ: 0
v-k---n--al v___ u_____ v-k- u-e-a- ----------- vakh unenal
være sulten ք-ղցած լ-նել ք_____ լ____ ք-ղ-ա- լ-ն-լ ------------ քաղցած լինել 0
v-----ne-al v___ u_____ v-k- u-e-a- ----------- vakh unenal
Er dere sultne? Ք---ա----ք: Ք______ ե__ Ք-ղ-ա-ծ ե-: ----------- Քաղցա՞ծ եք: 0
vakh--nenal v___ u_____ v-k- u-e-a- ----------- vakh unenal
Er dere ikke sultne? Քա-ցա-ծ չ-ք: Ք______ չ___ Ք-ղ-ա-ծ չ-ք- ------------ Քաղցա՞ծ չեք: 0
Y-s--akhenu--yem Y__ v_______ y__ Y-s v-k-e-u- y-m ---------------- Yes vakhenum yem
være tørst Ծար-վ-լ Ծ______ Ծ-ր-վ-լ ------- Ծարավել 0
Ye- v--hen---y-m Y__ v_______ y__ Y-s v-k-e-u- y-m ---------------- Yes vakhenum yem
De er tørste. Ն--ծ-րա- -: Ն_ ծ____ է_ Ն- ծ-ր-վ է- ----------- Նա ծարավ է: 0
Y-s-va--e-u---em Y__ v_______ y__ Y-s v-k-e-u- y-m ---------------- Yes vakhenum yem
De er ikke tørste. Ն- ծ---վ-չէ: Ն_ ծ____ չ__ Ն- ծ-ր-վ չ-: ------------ Նա ծարավ չէ: 0
Y-s -h’yem --k--num Y__ c_____ v_______ Y-s c-’-e- v-k-e-u- ------------------- Yes ch’yem vakhenum

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -