Parlør

no Genitiv   »   hy սեռական հոլով

99 [nittini / ni og nitti]

Genitiv

Genitiv

99 [իննսունինը]

99 [innsuniny]

սեռական հոլով

serrakan holov

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk Armenian Spill Mer
min vennines katt / katten til vennina mi ի--ը-կ-ր---ո- --տ--ն ի_ ը_________ կ_____ ի- ը-կ-ր-ւ-ո- կ-տ-ւ- -------------------- իմ ընկերուհու կատուն 0
s-r-a----ho--v s_______ h____ s-r-a-a- h-l-v -------------- serrakan holov
min venns hund / hunden til vennen min իմ-ընկ-րոջ-----ը ի_ ը______ շ____ ի- ը-կ-ր-ջ շ-ւ-ը ---------------- իմ ընկերոջ շունը 0
ser---an-hol-v s_______ h____ s-r-a-a- h-l-v -------------- serrakan holov
mine barns leketøy / leketøyet til barna mine ի--եր--ա-երի-----լի-ն-րը ի_ ե________ խ__________ ի- ե-ե-ա-ե-ի խ-ղ-լ-ք-ե-ը ------------------------ իմ երեխաների խաղալիքները 0
i- --k-r-h---at-n i_ y_______ k____ i- y-k-r-h- k-t-n ----------------- im ynkeruhu katun
Det er kåpen til kollegaen min. Ս---- ա--ա-ակց---ե-ար-ո-ն է: Ս_ ի_ ա________ վ________ է_ Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ի վ-ր-ր-ո-ն է- ---------------------------- Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է: 0
im y----uh- katun i_ y_______ k____ i- y-k-r-h- k-t-n ----------------- im ynkeruhu katun
Det er bilen til kollegaen min. Ս- ի-----ա------հո- մեք-նա- է: Ս_ ի_ ա____________ մ______ է_ Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ մ-ք-ն-ն է- ------------------------------ Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է: 0
im -n-e---u kat-n i_ y_______ k____ i- y-k-r-h- k-t-n ----------------- im ynkeruhu katun
Det er min kollegas jobb. / Det er jobben til kollegaen min. Ս- ի- ----------հու------ան-ն-է: Ս_ ի_ ա____________ ա________ է_ Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ ա-խ-տ-ն-ն է- -------------------------------- Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է: 0
im--n----- shuny i_ y______ s____ i- y-k-r-j s-u-y ---------------- im ynkeroj shuny
Knappen i skjorta er borte. Վե-նա--պիկի կ--ա-ը-պոկվա- է: Վ__________ կ_____ պ_____ է_ Վ-ր-ա-ա-ի-ի կ-ճ-կ- պ-կ-ա- է- ---------------------------- Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է: 0
i-----eroj -hu-y i_ y______ s____ i- y-k-r-j s-u-y ---------------- im ynkeroj shuny
Nøkkelen til garasjen er borte. Ավ--տնակ- -ա-ա-ին --րել-է: Ա________ բ______ կ____ է_ Ա-տ-տ-ա-ի բ-ն-լ-ն կ-ր-լ է- -------------------------- Ավտոտնակի բանալին կորել է: 0
i- ynk--o-----ny i_ y______ s____ i- y-k-r-j s-u-y ---------------- im ynkeroj shuny
Datamaskinen til sjefen er ødelagt. Դ--եկտ-րի --մ---րգ-----չա--լ է: Դ________ հ__________ փ_____ է_ Դ-ր-կ-ո-ի հ-մ-կ-ր-ի-ը փ-ա-ե- է- ------------------------------- Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է: 0
i--y--e-h-n-ri k----al--’--ry i_ y__________ k_____________ i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r- ----------------------------- im yerekhaneri khaghalik’nery
Hvor er foreldrene til jenta? / Hvor er jentas foreldre? Աղ-----ն-ղ--ր-----------: Ա____ ծ_______ ո_____ ե__ Ա-ջ-ա ծ-ո-ն-ր- ո-ք-՞- ե-: ------------------------- Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են: 0
i--yerekhaner- k---h--i----ry i_ y__________ k_____________ i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r- ----------------------------- im yerekhaneri khaghalik’nery
Hvordan kommer jeg til hennes foreldres hus? Ի՞--պ-ս --ր----մ -եր ծ-ո-ն-րի տ--- գ--լ: Ի______ կ____ ե_ ձ__ ծ_______ տ___ գ____ Ի-ն-պ-ս կ-ր-ղ ե- ձ-ր ծ-ո-ն-ր- տ-ւ- գ-ա-: ---------------------------------------- Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ: 0
i- y-r--ha-e---khaghal----e-y i_ y__________ k_____________ i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r- ----------------------------- im yerekhaneri khaghalik’nery
Huset er i enden av gata. Տ-ւ-ը գ--վ--- - --ղո-- վ-րջ---: Տ____ գ______ է փ_____ վ_______ Տ-ւ-ը գ-ն-ո-մ է փ-ղ-ց- վ-ր-ո-մ- ------------------------------- Տունը գտնվում է փողոցի վերջում: 0
S- im as-----ak------e-----n e S_ i_ a____________ v_______ e S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e ------------------------------ Sa im ashkhatakts’i verarkun e
Hva heter hovedstaden i Sveits? Ի-նչպես-- -ոչ-ո-մ Շ-եց---ա-ի-մայրա-աղաքը: Ի______ է կ______ Շ_________ մ___________ Ի-ն-պ-ս է կ-չ-ո-մ Շ-ե-ա-ի-յ- մ-յ-ա-ա-ա-ը- ----------------------------------------- Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը: 0
S- -m a-hk--t--ts’- ---a-k-n-e S_ i_ a____________ v_______ e S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e ------------------------------ Sa im ashkhatakts’i verarkun e
Hva er bokens tittel? Ի՞նչպ-ս-է--րքի-վ-ր-ա--րը: Ի______ է գ___ վ_________ Ի-ն-պ-ս է գ-ք- վ-ր-ա-ի-ը- ------------------------- Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը: 0
S---m---hk--t-kt--- v-ra-ku--e S_ i_ a____________ v_______ e S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e ------------------------------ Sa im ashkhatakts’i verarkun e
Hva heter naboenes barn? / Hva heter barna til naboene? Ի՞նչպ----ն -ա--ան--ր- եր-խա-ե---ան-ւ--երը: Ի______ ե_ հ_________ ե________ ա_________ Ի-ն-պ-ս ե- հ-ր-ա-ն-ր- ե-ե-ա-ե-ի ա-ո-ն-ե-ը- ------------------------------------------ Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները: 0
Sa -- a-hk-at--ts-u-- --k’----n-e S_ i_ a______________ m________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e --------------------------------- Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
Når er barnas skoleferie? / Når er skoleferien til barna? Ե-ր- -ն ե-եխ-ն-ր- -պրոց-կ---ա--ա-ուր-ն-րը: Ե___ ե_ ե________ դ________ ա_____________ Ե-ր- ե- ե-ե-ա-ե-ի դ-ր-ց-կ-ն ա-ձ-կ-ւ-դ-ե-ը- ------------------------------------------ Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները: 0
Sa ----s-kha------uhu--ek-------e S_ i_ a______________ m________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e --------------------------------- Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
Hva er legens kontortid? / Hva er kontortida til legen? Ե-րբ -- --շկ- -ա-մա---ամեր-: Ե___ ե_ բ____ բ_____ ժ______ Ե-ր- ե- բ-շ-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-: ---------------------------- Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը: 0
S- ---------ta---’uhu---k’--n-n e S_ i_ a______________ m________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e --------------------------------- Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
Hva er åpningstidene til museet? / Hva er museets åpningstider? Ե-րբ են --------ի ------ ժամեր-: Ե___ ե_ թ________ բ_____ ժ______ Ե-ր- ե- թ-ն-ա-ա-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-: -------------------------------- Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը: 0
Sa i---s-k--takt-’-hu -s--ha-a-k’n-e S_ i_ a______________ a___________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u a-h-h-t-n-’- e ------------------------------------ Sa im ashkhatakts’uhu ashkhatank’n e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -