Parlør

no Genitiv   »   hy սեռական հոլով

99 [nittini / ni og nitti]

Genitiv

Genitiv

99 [իննսունինը]

99 [innsuniny]

սեռական հոլով

serrakan holov

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk Armenian Spill Mer
min vennines katt / katten til vennina mi ի--ը-կ--ուհու կ----ն ի_ ը_________ կ_____ ի- ը-կ-ր-ւ-ո- կ-տ-ւ- -------------------- իմ ընկերուհու կատուն 0
s-rr---n --lov s_______ h____ s-r-a-a- h-l-v -------------- serrakan holov
min venns hund / hunden til vennen min ի--ըն-երո- շու-ը ի_ ը______ շ____ ի- ը-կ-ր-ջ շ-ւ-ը ---------------- իմ ընկերոջ շունը 0
s--ra-a- -olov s_______ h____ s-r-a-a- h-l-v -------------- serrakan holov
mine barns leketøy / leketøyet til barna mine իմ ե-ե---ե-ի խա--լ--ները ի_ ե________ խ__________ ի- ե-ե-ա-ե-ի խ-ղ-լ-ք-ե-ը ------------------------ իմ երեխաների խաղալիքները 0
i- --k--uhu --t-n i_ y_______ k____ i- y-k-r-h- k-t-n ----------------- im ynkeruhu katun
Det er kåpen til kollegaen min. Ս---մ-ա--ա-ա--- վերարկ----է: Ս_ ի_ ա________ վ________ է_ Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ի վ-ր-ր-ո-ն է- ---------------------------- Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է: 0
i- yn-e-uhu k-t-n i_ y_______ k____ i- y-k-r-h- k-t-n ----------------- im ynkeruhu katun
Det er bilen til kollegaen min. Սա--- ա--ա---ցո-----մե--նա- -: Ս_ ի_ ա____________ մ______ է_ Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ մ-ք-ն-ն է- ------------------------------ Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է: 0
i--ynk---h--katun i_ y_______ k____ i- y-k-r-h- k-t-n ----------------- im ynkeruhu katun
Det er min kollegas jobb. / Det er jobben til kollegaen min. Ս---մ ա-խատ-կ-ո---ւ--շխատան-ն է: Ս_ ի_ ա____________ ա________ է_ Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ ա-խ-տ-ն-ն է- -------------------------------- Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է: 0
im --k--oj-shuny i_ y______ s____ i- y-k-r-j s-u-y ---------------- im ynkeroj shuny
Knappen i skjorta er borte. Վե---շ----ի----ակ- պ--ված -: Վ__________ կ_____ պ_____ է_ Վ-ր-ա-ա-ի-ի կ-ճ-կ- պ-կ-ա- է- ---------------------------- Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է: 0
im-y---r-j s-uny i_ y______ s____ i- y-k-r-j s-u-y ---------------- im ynkeroj shuny
Nøkkelen til garasjen er borte. Ա---տ---ի --ն--ին կորե--է: Ա________ բ______ կ____ է_ Ա-տ-տ-ա-ի բ-ն-լ-ն կ-ր-լ է- -------------------------- Ավտոտնակի բանալին կորել է: 0
im-ynker-- -hu-y i_ y______ s____ i- y-k-r-j s-u-y ---------------- im ynkeroj shuny
Datamaskinen til sjefen er ødelagt. Դ----տորի----ակարգ----փ----լ-է: Դ________ հ__________ փ_____ է_ Դ-ր-կ-ո-ի հ-մ-կ-ր-ի-ը փ-ա-ե- է- ------------------------------- Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է: 0
im-y--e-h---ri--h-g-a-ik’ne-y i_ y__________ k_____________ i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r- ----------------------------- im yerekhaneri khaghalik’nery
Hvor er foreldrene til jenta? / Hvor er jentas foreldre? Աղ--ա ծ------ը-ով-ե-ր---: Ա____ ծ_______ ո_____ ե__ Ա-ջ-ա ծ-ո-ն-ր- ո-ք-՞- ե-: ------------------------- Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են: 0
im -e-e--a-er----aghal-k’--ry i_ y__________ k_____________ i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r- ----------------------------- im yerekhaneri khaghalik’nery
Hvordan kommer jeg til hennes foreldres hus? Ի՞-չ-ես ---ող -մ---------ներ--տ-----նա-: Ի______ կ____ ե_ ձ__ ծ_______ տ___ գ____ Ի-ն-պ-ս կ-ր-ղ ե- ձ-ր ծ-ո-ն-ր- տ-ւ- գ-ա-: ---------------------------------------- Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ: 0
i- ye-ekh-n-ri kha----i-----y i_ y__________ k_____________ i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r- ----------------------------- im yerekhaneri khaghalik’nery
Huset er i enden av gata. Տ--նը գ--վում է---ղ-ց--վ------: Տ____ գ______ է փ_____ վ_______ Տ-ւ-ը գ-ն-ո-մ է փ-ղ-ց- վ-ր-ո-մ- ------------------------------- Տունը գտնվում է փողոցի վերջում: 0
S- im a-h-ha-a--s’- -e--r--n e S_ i_ a____________ v_______ e S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e ------------------------------ Sa im ashkhatakts’i verarkun e
Hva heter hovedstaden i Sveits? Ի՞----ս է--ո-վում-Շվե-արիայ- -այրա--ղաքը: Ի______ է կ______ Շ_________ մ___________ Ի-ն-պ-ս է կ-չ-ո-մ Շ-ե-ա-ի-յ- մ-յ-ա-ա-ա-ը- ----------------------------------------- Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը: 0
Sa--- -----ata-ts-- -e--rk-n e S_ i_ a____________ v_______ e S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e ------------------------------ Sa im ashkhatakts’i verarkun e
Hva er bokens tittel? Ի-նչ-ես է--րքի -եր-ագի--: Ի______ է գ___ վ_________ Ի-ն-պ-ս է գ-ք- վ-ր-ա-ի-ը- ------------------------- Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը: 0
Sa i- -sh----a-t--i -e----un-e S_ i_ a____________ v_______ e S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e ------------------------------ Sa im ashkhatakts’i verarkun e
Hva heter naboenes barn? / Hva heter barna til naboene? Ի-ն--ես-ե------ա----- -ր---նե-- -ն-ւն----: Ի______ ե_ հ_________ ե________ ա_________ Ի-ն-պ-ս ե- հ-ր-ա-ն-ր- ե-ե-ա-ե-ի ա-ո-ն-ե-ը- ------------------------------------------ Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները: 0
Sa i- a-h-----k----h--me-’---a- e S_ i_ a______________ m________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e --------------------------------- Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
Når er barnas skoleferie? / Når er skoleferien til barna? Ե՞ր--ե- ե-ե-ա---ի--պր-ցա-ան-ար--կուր---րը: Ե___ ե_ ե________ դ________ ա_____________ Ե-ր- ե- ե-ե-ա-ե-ի դ-ր-ց-կ-ն ա-ձ-կ-ւ-դ-ե-ը- ------------------------------------------ Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները: 0
Sa-im -s--hat----’-h- mek’y-n-n-e S_ i_ a______________ m________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e --------------------------------- Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
Hva er legens kontortid? / Hva er kontortida til legen? Ե-րբ-ե- բժ--ի-բա-մ---ժա--րը: Ե___ ե_ բ____ բ_____ ժ______ Ե-ր- ե- բ-շ-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-: ---------------------------- Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը: 0
S- -m----k-a--kt----u-m-k’y-n-n-e S_ i_ a______________ m________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e --------------------------------- Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
Hva er åpningstidene til museet? / Hva er museets åpningstider? Ե----են թ-նգարանի-բ--մ-- --մ--ը: Ե___ ե_ թ________ բ_____ ժ______ Ե-ր- ե- թ-ն-ա-ա-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-: -------------------------------- Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը: 0
S- im----kha----s’uh- ----h-t-nk’n-e S_ i_ a______________ a___________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u a-h-h-t-n-’- e ------------------------------------ Sa im ashkhatakts’uhu ashkhatank’n e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -