Parlør

no Genitiv   »   uk Родовий відмінок

99 [nittini / ni og nitti]

Genitiv

Genitiv

99 [дев’яносто дев’ять]

99 [devʺyanosto devʺyatʹ]

Родовий відмінок

Rodovyy̆ vidminok

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk ukrainsk Spill Mer
min vennines katt / katten til vennina mi к-шка мо-ї-по-руги к____ м___ п______ к-ш-а м-є- п-д-у-и ------------------ кішка моєї подруги 0
Ro---y-̆--i-m-n-k R______ v_______ R-d-v-y- v-d-i-o- ----------------- Rodovyy̆ vidminok
min venns hund / hunden til vennen min с-бак- --г- др--а с_____ м___ д____ с-б-к- м-г- д-у-а ----------------- собака мого друга 0
Ro--v-y- v----nok R______ v_______ R-d-v-y- v-d-i-o- ----------------- Rodovyy̆ vidminok
mine barns leketøy / leketøyet til barna mine і-р-шки ---- ----й і______ м___ д____ і-р-ш-и м-ї- д-т-й ------------------ іграшки моїх дітей 0
k--hka --yeï podru-y k_____ m____ p______ k-s-k- m-y-i- p-d-u-y --------------------- kishka moyeï podruhy
Det er kåpen til kollegaen min. ц--–--ал--о мого--олег-. ц_ – п_____ м___ к______ ц- – п-л-т- м-г- к-л-г-. ------------------------ це – пальто мого колеги. 0
ki---a moye-̈-----u-y k_____ m____ p______ k-s-k- m-y-i- p-d-u-y --------------------- kishka moyeï podruhy
Det er bilen til kollegaen min. Ц- –--вт--об--ь---є- к-ле-и. Ц_ – а_________ м___ к______ Ц- – а-т-м-б-л- м-є- к-л-г-. ---------------------------- Це – автомобіль моєї колеги. 0
ki--k----ye-̈ p--ruhy k_____ m____ p______ k-s-k- m-y-i- p-d-u-y --------------------- kishka moyeï podruhy
Det er min kollegas jobb. / Det er jobben til kollegaen min. Це –---бот--м--- --л--. Ц_ – р_____ м___ к_____ Ц- – р-б-т- м-ї- к-л-г- ----------------------- Це – робота моїх колег. 0
s-b-k--mo-- dr--a s_____ m___ d____ s-b-k- m-h- d-u-a ----------------- sobaka moho druha
Knappen i skjorta er borte. Ґу-----ві--ет-в--і--с----к-. Ґ_____ в_______ в__ с_______ Ґ-д-и- в-д-е-і- в-д с-р-ч-и- ---------------------------- Ґудзик відлетів від сорочки. 0
s---ka m-h--dru-a s_____ m___ d____ s-b-k- m-h- d-u-a ----------------- sobaka moho druha
Nøkkelen til garasjen er borte. Не-ає-кл-ч- ві---а-ажа. Н____ к____ в__ г______ Н-м-є к-ю-а в-д г-р-ж-. ----------------------- Немає ключа від гаража. 0
s---k- mo-o d--ha s_____ m___ d____ s-b-k- m-h- d-u-a ----------------- sobaka moho druha
Datamaskinen til sjefen er ødelagt. Комп-ю-е- к------к- з-п--в----. К________ к________ з__________ К-м-’-т-р к-р-в-и-а з-п-о-а-и-. ------------------------------- Комп’ютер керівника зіпсований. 0
ihr-s-ky m-ï-h--i---̆ i_______ m____ d____ i-r-s-k- m-i-k- d-t-y- ---------------------- ihrashky moïkh ditey̆
Hvor er foreldrene til jenta? / Hvor er jentas foreldre? Хт- -а-ьк--д--ч-нк-? Х__ б_____ д________ Х-о б-т-к- д-в-и-к-? -------------------- Хто батьки дівчинки? 0
i-r-sh-y -o------ite-̆ i_______ m____ d____ i-r-s-k- m-i-k- d-t-y- ---------------------- ihrashky moïkh ditey̆
Hvordan kommer jeg til hennes foreldres hus? Я--пр-й-- -- буд-нку--ї-бать---? Я_ п_____ д_ б______ ї_ б_______ Я- п-о-т- д- б-д-н-у ї- б-т-к-в- -------------------------------- Як пройти до будинку її батьків? 0
ih--shk- --i--h -it-y̆ i_______ m____ d____ i-r-s-k- m-i-k- d-t-y- ---------------------- ihrashky moïkh ditey̆
Huset er i enden av gata. Б-дин-к - --нц----л---. Б______ в к____ в______ Б-д-н-к в к-н-і в-л-ц-. ----------------------- Будинок в кінці вулиці. 0
t-- --p-lʹ---m-h- ---e--. t__ – p_____ m___ k______ t-e – p-l-t- m-h- k-l-h-. ------------------------- tse – palʹto moho kolehy.
Hva heter hovedstaden i Sveits? Я--на-----тьс---толиц- Ш---ц-рії? Я_ н__________ с______ Ш_________ Я- н-з-в-є-ь-я с-о-и-я Ш-е-ц-р-ї- --------------------------------- Як називається столиця Швейцарії? 0
tse --p-lʹ-- -oho koleh-. t__ – p_____ m___ k______ t-e – p-l-t- m-h- k-l-h-. ------------------------- tse – palʹto moho kolehy.
Hva er bokens tittel? Як--а--в-єт-с--кни-а? Я_ н__________ к_____ Я- н-з-в-є-ь-я к-и-а- --------------------- Як називається книга? 0
tse - p------m----kole--. t__ – p_____ m___ k______ t-e – p-l-t- m-h- k-l-h-. ------------------------- tse – palʹto moho kolehy.
Hva heter naboenes barn? / Hva heter barna til naboene? Я- зв--и--і--й с-сід-в? Я_ з____ д____ с_______ Я- з-а-и д-т-й с-с-д-в- ----------------------- Як звати дітей сусідів? 0
Ts----av-o-obi-ʹ-m-y--̈-kole-y. T__ – a_________ m____ k______ T-e – a-t-m-b-l- m-y-i- k-l-h-. ------------------------------- Tse – avtomobilʹ moyeï kolehy.
Når er barnas skoleferie? / Når er skoleferien til barna? К----у ді-е---аніку--? К___ у д____ к________ К-л- у д-т-й к-н-к-л-? ---------------------- Коли у дітей канікули? 0
Ts- - a--o-o-ilʹ m---i- k--e--. T__ – a_________ m____ k______ T-e – a-t-m-b-l- m-y-i- k-l-h-. ------------------------------- Tse – avtomobilʹ moyeï kolehy.
Hva er legens kontortid? / Hva er kontortida til legen? Ко-и ----має--ік--? К___ п______ л_____ К-л- п-и-м-є л-к-р- ------------------- Коли приймає лікар? 0
Tse-– av-o-o-ilʹ--oy--̈-------. T__ – a_________ m____ k______ T-e – a-t-m-b-l- m-y-i- k-l-h-. ------------------------------- Tse – avtomobilʹ moyeï kolehy.
Hva er åpningstidene til museet? / Hva er museets åpningstider? К--- -уз-й --д-инени-? К___ м____ в__________ К-л- м-з-й в-д-и-е-и-? ---------------------- Коли музей відчинений? 0
T-e----o-o-a -o-̈-h ko--h. T__ – r_____ m____ k_____ T-e – r-b-t- m-i-k- k-l-h- -------------------------- Tse – robota moïkh koleh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -