Parlør

no Genitiv   »   uk Родовий відмінок

99 [nittini / ni og nitti]

Genitiv

Genitiv

99 [дев’яносто дев’ять]

99 [devʺyanosto devʺyatʹ]

Родовий відмінок

Rodovyy̆ vidminok

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk ukrainsk Spill Mer
min vennines katt / katten til vennina mi к-шк--мо----од-уги к____ м___ п______ к-ш-а м-є- п-д-у-и ------------------ кішка моєї подруги 0
R-d-v-y---i-mi-ok R______ v_______ R-d-v-y- v-d-i-o- ----------------- Rodovyy̆ vidminok
min venns hund / hunden til vennen min соб------го-др--а с_____ м___ д____ с-б-к- м-г- д-у-а ----------------- собака мого друга 0
Rod-v----v-d----k R______ v_______ R-d-v-y- v-d-i-o- ----------------- Rodovyy̆ vidminok
mine barns leketøy / leketøyet til barna mine і-раш-----ї- -іт-й і______ м___ д____ і-р-ш-и м-ї- д-т-й ------------------ іграшки моїх дітей 0
k-sh-a-m-ye-̈ po-ru-y k_____ m____ p______ k-s-k- m-y-i- p-d-u-y --------------------- kishka moyeï podruhy
Det er kåpen til kollegaen min. це - пальто --г- к---г-. ц_ – п_____ м___ к______ ц- – п-л-т- м-г- к-л-г-. ------------------------ це – пальто мого колеги. 0
kish-a -oyei----dr--y k_____ m____ p______ k-s-k- m-y-i- p-d-u-y --------------------- kishka moyeï podruhy
Det er bilen til kollegaen min. Це ----то---і-ь-м--ї -----и. Ц_ – а_________ м___ к______ Ц- – а-т-м-б-л- м-є- к-л-г-. ---------------------------- Це – автомобіль моєї колеги. 0
ki-hk----yeï---dr--y k_____ m____ p______ k-s-k- m-y-i- p-d-u-y --------------------- kishka moyeï podruhy
Det er min kollegas jobb. / Det er jobben til kollegaen min. Це - р----- ---х--о-ег. Ц_ – р_____ м___ к_____ Ц- – р-б-т- м-ї- к-л-г- ----------------------- Це – робота моїх колег. 0
s--ak--moh- druha s_____ m___ d____ s-b-k- m-h- d-u-a ----------------- sobaka moho druha
Knappen i skjorta er borte. Ґ---ик ві-л---- -і- со-очки. Ґ_____ в_______ в__ с_______ Ґ-д-и- в-д-е-і- в-д с-р-ч-и- ---------------------------- Ґудзик відлетів від сорочки. 0
so-ak- --ho -ru-a s_____ m___ d____ s-b-k- m-h- d-u-a ----------------- sobaka moho druha
Nøkkelen til garasjen er borte. Н-має-к---а в-д -----а. Н____ к____ в__ г______ Н-м-є к-ю-а в-д г-р-ж-. ----------------------- Немає ключа від гаража. 0
soba-a -oho-dru-a s_____ m___ d____ s-b-k- m-h- d-u-a ----------------- sobaka moho druha
Datamaskinen til sjefen er ødelagt. К---’ю-е- -ер-в---а зіп-о-а---. К________ к________ з__________ К-м-’-т-р к-р-в-и-а з-п-о-а-и-. ------------------------------- Комп’ютер керівника зіпсований. 0
i-r--hky m--̈-- di-e-̆ i_______ m____ d____ i-r-s-k- m-i-k- d-t-y- ---------------------- ihrashky moïkh ditey̆
Hvor er foreldrene til jenta? / Hvor er jentas foreldre? Х-о--ат----д--ч--к-? Х__ б_____ д________ Х-о б-т-к- д-в-и-к-? -------------------- Хто батьки дівчинки? 0
ih-a-hk- m-ïkh d-tey̆ i_______ m____ d____ i-r-s-k- m-i-k- d-t-y- ---------------------- ihrashky moïkh ditey̆
Hvordan kommer jeg til hennes foreldres hus? Як---ой-и-----удин---ї--б-тькі-? Я_ п_____ д_ б______ ї_ б_______ Я- п-о-т- д- б-д-н-у ї- б-т-к-в- -------------------------------- Як пройти до будинку її батьків? 0
i-ra------oï---dite-̆ i_______ m____ d____ i-r-s-k- m-i-k- d-t-y- ---------------------- ihrashky moïkh ditey̆
Huset er i enden av gata. Будино----к---- в--и-і. Б______ в к____ в______ Б-д-н-к в к-н-і в-л-ц-. ----------------------- Будинок в кінці вулиці. 0
t-----pa---- ---o k-l-hy. t__ – p_____ m___ k______ t-e – p-l-t- m-h- k-l-h-. ------------------------- tse – palʹto moho kolehy.
Hva heter hovedstaden i Sveits? Я- н---в---ьс- ---ли-я Ш-ей--р-ї? Я_ н__________ с______ Ш_________ Я- н-з-в-є-ь-я с-о-и-я Ш-е-ц-р-ї- --------------------------------- Як називається столиця Швейцарії? 0
ts--– pa-ʹ-o --ho---l-hy. t__ – p_____ m___ k______ t-e – p-l-t- m-h- k-l-h-. ------------------------- tse – palʹto moho kolehy.
Hva er bokens tittel? Я- н-зив-єтьс-----г-? Я_ н__________ к_____ Я- н-з-в-є-ь-я к-и-а- --------------------- Як називається книга? 0
t--------ʹto -o-o-k--eh-. t__ – p_____ m___ k______ t-e – p-l-t- m-h- k-l-h-. ------------------------- tse – palʹto moho kolehy.
Hva heter naboenes barn? / Hva heter barna til naboene? Як -вати--і--- -ус-ді-? Я_ з____ д____ с_______ Я- з-а-и д-т-й с-с-д-в- ----------------------- Як звати дітей сусідів? 0
Ts- - --t-m--il- -o---̈ -ole--. T__ – a_________ m____ k______ T-e – a-t-m-b-l- m-y-i- k-l-h-. ------------------------------- Tse – avtomobilʹ moyeï kolehy.
Når er barnas skoleferie? / Når er skoleferien til barna? К-ли-- дітей-ка--кули? К___ у д____ к________ К-л- у д-т-й к-н-к-л-? ---------------------- Коли у дітей канікули? 0
Ts- –--vtomo-----moy--- k-l-hy. T__ – a_________ m____ k______ T-e – a-t-m-b-l- m-y-i- k-l-h-. ------------------------------- Tse – avtomobilʹ moyeï kolehy.
Hva er legens kontortid? / Hva er kontortida til legen? Кол--прийма- лі-ар? К___ п______ л_____ К-л- п-и-м-є л-к-р- ------------------- Коли приймає лікар? 0
T-e-----t-mobi-ʹ--oy-i---ol-h-. T__ – a_________ m____ k______ T-e – a-t-m-b-l- m-y-i- k-l-h-. ------------------------------- Tse – avtomobilʹ moyeï kolehy.
Hva er åpningstidene til museet? / Hva er museets åpningstider? К--- м-зе- ----и-----? К___ м____ в__________ К-л- м-з-й в-д-и-е-и-? ---------------------- Коли музей відчинений? 0
Tse --robo----o--k- k-l-h. T__ – r_____ m____ k_____ T-e – r-b-t- m-i-k- k-l-h- -------------------------- Tse – robota moïkh koleh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -