Parlør

no stor – liten   »   uk Великий – малий

68 [sekstiåtte]

stor – liten

stor – liten

68 [шістдесят вісім]

68 [shistdesyat visim]

Великий – малий

Velykyy̆ – malyy̆

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk ukrainsk Spill Mer
stor og liten Вел-к-й-- м---й В______ і м____ В-л-к-й і м-л-й --------------- Великий і малий 0
V---kyy̆----a-y-̆ V______ – m____ V-l-k-y- – m-l-y- ----------------- Velykyy̆ – malyy̆
Elefanten er stor. Сло--в---к--. С___ в_______ С-о- в-л-к-й- ------------- Слон великий. 0
V---kyy̆ – m-lyy̆ V______ – m____ V-l-k-y- – m-l-y- ----------------- Velykyy̆ – malyy̆
Musa er liten. М-ш- --ле-ь--. М___ м________ М-ш- м-л-н-к-. -------------- Миша маленька. 0
V-l--y---i ---y-̆ V______ i m____ V-l-k-y- i m-l-y- ----------------- Velykyy̆ i malyy̆
mørk og lys Те-н---і ----й Т_____ і я____ Т-м-и- і я-н-й -------------- Темний і ясний 0
Ve-yk-y- - m-ly-̆ V______ i m____ V-l-k-y- i m-l-y- ----------------- Velykyy̆ i malyy̆
Natten er mørk. Н-- т-м-а. Н__ т_____ Н-ч т-м-а- ---------- Ніч темна. 0
V--yky------al-y̆ V______ i m____ V-l-k-y- i m-l-y- ----------------- Velykyy̆ i malyy̆
Dagen er lys. Д--- яс-ий. Д___ я_____ Д-н- я-н-й- ----------- День ясний. 0
Slon vely-y--. S___ v_______ S-o- v-l-k-y-. -------------- Slon velykyy̆.
gammel og ung с---ий - м-ло-ий с_____ і м______ с-а-и- і м-л-д-й ---------------- старий і молодий 0
S--n -e-y--y-. S___ v_______ S-o- v-l-k-y-. -------------- Slon velykyy̆.
Bestefaren vår er veldig gammel. Н-ш-д---ду-е-с----й. Н__ д__ д___ с______ Н-ш д-д д-ж- с-а-и-. -------------------- Наш дід дуже старий. 0
S-on-ve--k-y̆. S___ v_______ S-o- v-l-k-y-. -------------- Slon velykyy̆.
For sytti år siden var han ung. 7- ----в --м- -ін-б-в -е м-лоди-. 7_ р____ т___ в__ б__ щ_ м_______ 7- р-к-в т-м- в-н б-в щ- м-л-д-й- --------------------------------- 70 років тому він був ще молодий. 0
M-sh--ma-enʹ-a. M____ m________ M-s-a m-l-n-k-. --------------- Mysha malenʹka.
pen og stygg га-н-й-і ог-д--й г_____ і о______ г-р-и- і о-и-н-й ---------------- гарний і огидний 0
M-sh---al----a. M____ m________ M-s-a m-l-n-k-. --------------- Mysha malenʹka.
Sommerfuglen er pen. М---ли- -а-н--. М______ г______ М-т-л-к г-р-и-. --------------- Метелик гарний. 0
M--ha-ma---ʹ--. M____ m________ M-s-a m-l-n-k-. --------------- Mysha malenʹka.
Edderkoppen er stygg. Паву- ог--ний. П____ о_______ П-в-к о-и-н-й- -------------- Павук огидний. 0
Te-n-y̆-i---s---̆ T_____ i y_____ T-m-y-̆ i y-s-y-̆ ----------------- Temnyy̆ i yasnyy̆
tykk og tynn т-вс--й і ----й т______ і х____ т-в-т-й і х-д-й --------------- товстий і худий 0
T-m-yy̆ ----sn--̆ T_____ i y_____ T-m-y-̆ i y-s-y-̆ ----------------- Temnyy̆ i yasnyy̆
En kvinne på hundre kilo er tykk. Жінк- в--о- 1-- к--о--------овс--. Ж____ в____ 1__ к_______ – т______ Ж-н-а в-г-ю 1-0 к-л-г-а- – т-в-т-. ---------------------------------- Жінка вагою 100 кілограм – товста. 0
T---yy̆ --y-sn-y̆ T_____ i y_____ T-m-y-̆ i y-s-y-̆ ----------------- Temnyy̆ i yasnyy̆
En mann på femti kilo er tynn. Чолов-- --г-ю 5- -ілог--м ----ди-. Ч______ в____ 5_ к_______ – х_____ Ч-л-в-к в-г-ю 5- к-л-г-а- – х-д-й- ---------------------------------- Чоловік вагою 50 кілограм – худий. 0
Nic- t-mn-. N___ t_____ N-c- t-m-a- ----------- Nich temna.
dyr og billig До----й-- дешевий Д______ і д______ Д-р-г-й і д-ш-в-й ----------------- Дорогий і дешевий 0
Nich t--na. N___ t_____ N-c- t-m-a- ----------- Nich temna.
Bilen er dyr. Ав--мо-іл--д--оги-. А_________ д_______ А-т-м-б-л- д-р-г-й- ------------------- Автомобіль дорогий. 0
N-c- t--n-. N___ t_____ N-c- t-m-a- ----------- Nich temna.
Avisen er billig. Газет- деш--а. Г_____ д______ Г-з-т- д-ш-в-. -------------- Газета дешева. 0
D-nʹ---sny--. D___ y______ D-n- y-s-y-̆- ------------- Denʹ yasnyy̆.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -