Parlør

no stor – liten   »   he ‫גדול – קטן‬

68 [sekstiåtte]

stor – liten

stor – liten

‫68 [שישים ושמונה]‬

68 [shishim ushmoneh]

‫גדול – קטן‬

gadol – qatan

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hebraisk Spill Mer
stor og liten ‫ג--ל --טן‬ ‫____ ו____ ‫-ד-ל ו-ט-‬ ----------- ‫גדול וקטן‬ 0
g--ol – --tan g____ – q____ g-d-l – q-t-n ------------- gadol – qatan
Elefanten er stor. ‫הפיל -ד---‬ ‫____ ג_____ ‫-פ-ל ג-ו-.- ------------ ‫הפיל גדול.‬ 0
g--ol --q---n g____ – q____ g-d-l – q-t-n ------------- gadol – qatan
Musa er liten. ‫הע-בר קטן-‬ ‫_____ ק____ ‫-ע-ב- ק-ן-‬ ------------ ‫העכבר קטן.‬ 0
g--ol ------n g____ w______ g-d-l w-q-t-n ------------- gadol w'qatan
mørk og lys ‫--- ו----‬ ‫___ ו_____ ‫-ה- ו-ה-ר- ----------- ‫כהה ובהיר‬ 0
h-p-- --dol. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
Natten er mørk. ‫-לילה כ---‬ ‫_____ כ____ ‫-ל-ל- כ-ה-‬ ------------ ‫הלילה כהה.‬ 0
h-p-l-ga--l. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
Dagen er lys. ‫-------יר.‬ ‫____ ב_____ ‫-י-ם ב-י-.- ------------ ‫היום בהיר.‬ 0
h--il-gad-l. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
gammel og ung ‫-קן וצע-ר‬ ‫___ ו_____ ‫-ק- ו-ע-ר- ----------- ‫זקן וצעיר‬ 0
ha'a--bar---t--. h________ q_____ h-'-k-b-r q-t-n- ---------------- ha'akhbar qatan.
Bestefaren vår er veldig gammel. ‫סבא-שלנו--או--ז--.‬ ‫___ ש___ מ___ ז____ ‫-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-‬ -------------------- ‫סבא שלנו מאוד זקן.‬ 0
k-heh ub--ir k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
For sytti år siden var han ung. ‫ל-נ--70---ה--ו- -יה ---ר-‬ ‫____ 7_ ש__ ה__ ה__ צ_____ ‫-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.- --------------------------- ‫לפני 70 שנה הוא היה צעיר.‬ 0
ke--h --a--r k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
pen og stygg ‫יפה -מכו--‬ ‫___ ו______ ‫-פ- ו-כ-ע-‬ ------------ ‫יפה ומכוער‬ 0
k--eh----h-r k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
Sommerfuglen er pen. ‫------י--.‬ ‫_____ י____ ‫-פ-פ- י-ה-‬ ------------ ‫הפרפר יפה.‬ 0
halay-a- ---eh. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
Edderkoppen er stygg. ‫העכב-- -כ--ר.‬ ‫______ מ______ ‫-ע-ב-ש מ-ו-ר-‬ --------------- ‫העכביש מכוער.‬ 0
halay--h-k---h. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
tykk og tynn ‫--ן ו--ה‬ ‫___ ו____ ‫-מ- ו-ז-‬ ---------- ‫שמן ורזה‬ 0
h--ayla---e-eh. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
En kvinne på hundre kilo er tykk. ‫אישה--ש-ק-ת 10- ---ו -----מנה-‬ ‫____ ש_____ 1__ ק___ ה__ ש_____ ‫-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.- -------------------------------- ‫אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.‬ 0
h-yom -a---. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
En mann på femti kilo er tynn. ‫-י----וקל-50-ק-ל---ו----ה.‬ ‫___ ש____ 5_ ק___ ה__ ר____ ‫-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-‬ ---------------------------- ‫איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.‬ 0
h-yom --h--. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
dyr og billig ‫--------‬ ‫___ ו____ ‫-ק- ו-ו-‬ ---------- ‫יקר וזול‬ 0
hay-- -----. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
Bilen er dyr. ‫ה--ונית-יק-ה-‬ ‫_______ י_____ ‫-מ-ו-י- י-ר-.- --------------- ‫המכונית יקרה.‬ 0
z--e- w---a'ir z____ w_______ z-q-n w-t-a-i- -------------- zaqen w'tsa'ir
Avisen er billig. ‫ה-י-ו---ו--‬ ‫______ ז____ ‫-ע-ת-ן ז-ל-‬ ------------- ‫העיתון זול.‬ 0
s--a -hel--u m'od---q--. s___ s______ m___ z_____ s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n- ------------------------ saba shelanu m'od zaqen.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -