Parlør

no stor – liten   »   he ‫גדול – קטן‬

68 [sekstiåtte]

stor – liten

stor – liten

‫68 [שישים ושמונה]‬

68 [shishim ushmoneh]

‫גדול – קטן‬

gadol – qatan

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hebraisk Spill Mer
stor og liten ‫--ול --טן‬ ‫____ ו____ ‫-ד-ל ו-ט-‬ ----------- ‫גדול וקטן‬ 0
ga----–---tan g____ – q____ g-d-l – q-t-n ------------- gadol – qatan
Elefanten er stor. ‫ה--- ----.‬ ‫____ ג_____ ‫-פ-ל ג-ו-.- ------------ ‫הפיל גדול.‬ 0
g-dol-- qat-n g____ – q____ g-d-l – q-t-n ------------- gadol – qatan
Musa er liten. ‫------קטן-‬ ‫_____ ק____ ‫-ע-ב- ק-ן-‬ ------------ ‫העכבר קטן.‬ 0
g--ol ---a-an g____ w______ g-d-l w-q-t-n ------------- gadol w'qatan
mørk og lys ‫כ-ה --ה--‬ ‫___ ו_____ ‫-ה- ו-ה-ר- ----------- ‫כהה ובהיר‬ 0
h-pil g----. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
Natten er mørk. ‫ה-י----הה-‬ ‫_____ כ____ ‫-ל-ל- כ-ה-‬ ------------ ‫הלילה כהה.‬ 0
h--il-g-d--. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
Dagen er lys. ‫ה-ום ---ר-‬ ‫____ ב_____ ‫-י-ם ב-י-.- ------------ ‫היום בהיר.‬ 0
h---- g-d-l. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
gammel og ung ‫זקן-----ר‬ ‫___ ו_____ ‫-ק- ו-ע-ר- ----------- ‫זקן וצעיר‬ 0
ha'a-hb-r-q----. h________ q_____ h-'-k-b-r q-t-n- ---------------- ha'akhbar qatan.
Bestefaren vår er veldig gammel. ‫--א -לנו-מ--- --ן.‬ ‫___ ש___ מ___ ז____ ‫-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-‬ -------------------- ‫סבא שלנו מאוד זקן.‬ 0
keh-h-ubah-r k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
For sytti år siden var han ung. ‫-----7- --ה-ה-- --- --יר.‬ ‫____ 7_ ש__ ה__ ה__ צ_____ ‫-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.- --------------------------- ‫לפני 70 שנה הוא היה צעיר.‬ 0
k---h ubah-r k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
pen og stygg ‫-פ----כ-ע-‬ ‫___ ו______ ‫-פ- ו-כ-ע-‬ ------------ ‫יפה ומכוער‬ 0
k--eh-ub-h-r k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
Sommerfuglen er pen. ‫----- יפ-.‬ ‫_____ י____ ‫-פ-פ- י-ה-‬ ------------ ‫הפרפר יפה.‬ 0
ha---lah -----. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
Edderkoppen er stygg. ‫-עכ-יש-מ--ער-‬ ‫______ מ______ ‫-ע-ב-ש מ-ו-ר-‬ --------------- ‫העכביש מכוער.‬ 0
hala-la- k-he-. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
tykk og tynn ‫-------ה‬ ‫___ ו____ ‫-מ- ו-ז-‬ ---------- ‫שמן ורזה‬ 0
h---y-ah --h--. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
En kvinne på hundre kilo er tykk. ‫אי-ה-ששוק-- -0----ל- ----ש----‬ ‫____ ש_____ 1__ ק___ ה__ ש_____ ‫-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.- -------------------------------- ‫אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.‬ 0
h--o- bah--. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
En mann på femti kilo er tynn. ‫--ש--ש--ל ---ק--- הוא ---.‬ ‫___ ש____ 5_ ק___ ה__ ר____ ‫-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-‬ ---------------------------- ‫איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.‬ 0
ha--- -a--r. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
dyr og billig ‫י-ר ו--ל‬ ‫___ ו____ ‫-ק- ו-ו-‬ ---------- ‫יקר וזול‬ 0
h--o--bah--. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
Bilen er dyr. ‫-מ-ו--ת -קרה-‬ ‫_______ י_____ ‫-מ-ו-י- י-ר-.- --------------- ‫המכונית יקרה.‬ 0
za--- -'ts--ir z____ w_______ z-q-n w-t-a-i- -------------- zaqen w'tsa'ir
Avisen er billig. ‫-עיתון-זול-‬ ‫______ ז____ ‫-ע-ת-ן ז-ל-‬ ------------- ‫העיתון זול.‬ 0
s-b- -h----u m'-- --qen. s___ s______ m___ z_____ s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n- ------------------------ saba shelanu m'od zaqen.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -