Rakk du ikke bussen?
א--ר- ל-וטובוס?
_____ ל_________
-י-ר- ל-ו-ו-ו-?-
-----------------
איחרת לאוטובוס?
0
pg-s--h
p______
p-i-h-h
-------
pgishah
Rakk du ikke bussen?
איחרת לאוטובוס?
pgishah
Jeg har ventet på deg i en halv time.
-יכ--י-ל- חצ- --ה-
______ ל_ ח__ ש____
-י-י-י ל- ח-י ש-ה-
--------------------
חיכיתי לך חצי שעה.
0
pg--hah
p______
p-i-h-h
-------
pgishah
Jeg har ventet på deg i en halv time.
חיכיתי לך חצי שעה.
pgishah
Har du ikke mobilen med deg?
א----ך טלפון-ני-ד-
___ ל_ ט____ נ_____
-י- ל- ט-פ-ן נ-י-?-
--------------------
אין לך טלפון נייד?
0
i-art- l-'o-ob-s?
i_____ l_________
i-a-t- l-'-t-b-s-
-----------------
ixarta la'otobus?
Har du ikke mobilen med deg?
אין לך טלפון נייד?
ixarta la'otobus?
Vær punktlig neste gang!
--תדל-/ י -ד-יק-ב-עם --אה-
_____ / י ל____ ב___ ה_____
-ש-ד- / י ל-י-ק ב-ע- ה-א-!-
----------------------------
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
0
x---ti l-k-a---kh-x-t---s-a-a-.
x_____ l_________ x____ s______
x-k-t- l-k-a-l-k- x-t-i s-a-a-.
-------------------------------
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
Vær punktlig neste gang!
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
Ta drosje neste gang!
ב-ע----אה-ק- מ---ת-
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-נ-ת-
---------------------
בפעם הבאה קח מונית.
0
ey- le--a---kh t-lefo--n--ad?
e__ l_________ t______ n_____
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
Ta drosje neste gang!
בפעם הבאה קח מונית.
eyn lekha/lakh telefon nayad?
Ta med deg paraply neste gang!
-פ-- -ב-- -ח מטר--!
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-ר-ה-
---------------------
בפעם הבאה קח מטריה!
0
e---l-----lakh -e-ef-- n---d?
e__ l_________ t______ n_____
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
Ta med deg paraply neste gang!
בפעם הבאה קח מטריה!
eyn lekha/lakh telefon nayad?
I morgen har jeg fri.
מח--א-י -נוי - ה-
___ א__ פ___ / ה__
-ח- א-י פ-ו- / ה-
-------------------
מחר אני פנוי / ה.
0
eyn--ekha/-ak--t-lefo- --y--?
e__ l_________ t______ n_____
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
I morgen har jeg fri.
מחר אני פנוי / ה.
eyn lekha/lakh telefon nayad?
Skal vi treffes i morgen?
נפ---מח-?
____ מ____
-פ-ש מ-ר-
-----------
נפגש מחר?
0
ti-ht--e--t----a--- l-d-y-q-b-f-am -----a-!
t__________________ l______ b_____ h_______
t-s-t-d-l-t-s-t-d-i l-d-y-q b-f-a- h-b-'-h-
-------------------------------------------
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
Skal vi treffes i morgen?
נפגש מחר?
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
Beklager, jeg kan ikke i morgen.
--י מ--ער - ת, -חר-א---ל- -כ-----ה-
___ מ____ / ת_ מ__ א__ ל_ י___ / ה__
-נ- מ-ט-ר / ת- מ-ר א-י ל- י-ו- / ה-
-------------------------------------
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
0
baf'a- --b--ah qa--q-----nit.
b_____ h______ q______ m_____
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-n-t-
-----------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
Beklager, jeg kan ikke i morgen.
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
Har du noen planer i helga?
-א- --נ-- ---- לסו- ה--וע -ק--ב?
___ ת____ מ___ ל___ ה____ ה______
-א- ת-נ-ת מ-ה- ל-ו- ה-ב-ע ה-ר-ב-
----------------------------------
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
0
ba---- -ab--a- ---/qxi---tri-h!
b_____ h______ q______ m_______
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-t-i-h-
-------------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
Har du noen planer i helga?
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
Eller har du allerede en avtale?
האם -בר קב-- מ----
___ כ__ ק___ מ_____
-א- כ-ר ק-ע- מ-ה-?-
--------------------
האם כבר קבעת משהו?
0
m--a- --- pan-i--nu---.
m____ a__ p____________
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
Eller har du allerede en avtale?
האם כבר קבעת משהו?
maxar ani panui/pnuyah.
Jeg foreslår at vi møtes i helga.
אנ- מצי----ה שנפגש בסו- -ש-ו--
___ מ___ / ה ש____ ב___ ה______
-נ- מ-י- / ה ש-פ-ש ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------------------
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
0
m-x---ani pa---/p---a-.
m____ a__ p____________
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
Jeg foreslår at vi møtes i helga.
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
maxar ani panui/pnuyah.
Skal vi dra på piknik?
א-ל---עשה-פי-ני-?
____ נ___ פ_______
-ו-י נ-ש- פ-ק-י-?-
-------------------
אולי נעשה פיקניק?
0
max---a-- --nui/pn-ya-.
m____ a__ p____________
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
Skal vi dra på piknik?
אולי נעשה פיקניק?
maxar ani panui/pnuyah.
Skal vi dra til stranda?
-ו-- -יס- לח-- -י--
____ נ___ ל___ ה____
-ו-י נ-ס- ל-ו- ה-ם-
---------------------
אולי ניסע לחוף הים?
0
n---ge-h---xa-?
n_______ m_____
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
Skal vi dra til stranda?
אולי ניסע לחוף הים?
nipagesh maxar?
Skal vi dra til fjells?
אול- נ--ע ל-רים?
____ נ___ ל______
-ו-י נ-ס- ל-ר-ם-
------------------
אולי ניסע להרים?
0
n--ag--h ----r?
n_______ m_____
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
Skal vi dra til fjells?
אולי ניסע להרים?
nipagesh maxar?
Jeg henter deg på kontoret.
אני-אאסו- א-ת- -ה---ד.
___ א____ א___ מ_______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-מ-ר-.-
------------------------
אני אאסוף אותך מהמשרד.
0
nipa-es- maxa-?
n_______ m_____
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
Jeg henter deg på kontoret.
אני אאסוף אותך מהמשרד.
nipagesh maxar?
Jeg henter deg hjemme hos deg.
--י-----ף -ו---מ--ית.
___ א____ א___ מ______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ב-ת-
-----------------------
אני אאסוף אותך מהבית.
0
a-- m---t-'er/-i--t-'er-t, -a-a--an--lo yek-o-/ye-holah.
a__ m_____________________ m____ a__ l_ y_______________
a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- m-x-r a-i l- y-k-o-/-e-h-l-h-
--------------------------------------------------------
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
Jeg henter deg hjemme hos deg.
אני אאסוף אותך מהבית.
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
Jeg henter deg ved bussholdeplassen.
--------ף-או-----חנת------בו--
___ א____ א___ מ____ ה_________
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ח-ת ה-ו-ו-ו-.-
--------------------------------
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
0
h--im-ti-h-a--a-ma--e-- -e--f--a-ha--'a h--a-ov?
h____ t________ m______ l____ h________ h_______
h-'-m t-k-n-n-a m-s-e-u l-s-f h-s-a-u-a h-q-r-v-
------------------------------------------------
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
Jeg henter deg ved bussholdeplassen.
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?