Er dette toget til Berlin?
ה-ם ---ה-----ל-----?
___ ז_ ה____ ל_______
-א- ז- ה-כ-ת ל-ר-י-?-
----------------------
האם זו הרכבת לברלין?
0
b-r--e--t
b________
b-r-k-v-t
---------
barakevet
Er dette toget til Berlin?
האם זו הרכבת לברלין?
barakevet
Når/Hvilken tid kjører toget?
-א-ז- --ה ---את ה-כ-ת-
_____ ש__ י____ ה______
-א-ז- ש-ה י-צ-ת ה-כ-ת-
------------------------
באיזו שעה יוצאת הרכבת?
0
bar-ke--t
b________
b-r-k-v-t
---------
barakevet
Når/Hvilken tid kjører toget?
באיזו שעה יוצאת הרכבת?
barakevet
Når/Hvilken tid ankommer toget i Berlin?
-א-זו שע- מ-י-- הרכבת ל-רלין-
_____ ש__ מ____ ה____ ל_______
-א-ז- ש-ה מ-י-ה ה-כ-ת ל-ר-י-?-
-------------------------------
באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?
0
h---m---/---ha--k-v-t l'-----n?
h____ z____ h________ l________
h-'-m z-/-u h-r-k-v-t l-b-r-i-?
-------------------------------
ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
Når/Hvilken tid ankommer toget i Berlin?
באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?
ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
Unnskyld, kan jeg få komme meg forbi?
ס------א--- --בו-?
______ א___ ל______
-ל-ח-, א-ש- ל-ב-ר-
--------------------
סליחה, אפשר לעבור?
0
b---z--sh---h--o----t-h-r----e-?
b_____ s_____ y______ h_________
b-e-z- s-a-a- y-t-e-t h-r-k-v-t-
--------------------------------
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
Unnskyld, kan jeg få komme meg forbi?
סליחה, אפשר לעבור?
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
Jeg tror dette er min plass.
-ל---------מ-ום ----
______ ז_ ה____ ש____
-ל-ח-, ז- ה-ק-ם ש-י-
----------------------
סליחה, זה המקום שלי.
0
b-e-zo -ha'---m-gi'ah-h-r-ke-et l'b---i-?
b_____ s_____ m______ h________ l________
b-e-z- s-a-a- m-g-'-h h-r-k-v-t l-b-r-i-?
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
Jeg tror dette er min plass.
סליחה, זה המקום שלי.
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
Jeg tror du sitter på plassen min.
--יחה-----/ -------/ ת---קום---י.
______ א_ / ה י___ / ת ב____ ש____
-ל-ח-, א- / ה י-ש- / ת ב-ק-ם ש-י-
-----------------------------------
סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.
0
slixah- ---ha- -a'a--r?
s______ e_____ l_______
s-i-a-, e-s-a- l-'-v-r-
-----------------------
slixah, efshar la'avor?
Jeg tror du sitter på plassen min.
סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.
slixah, efshar la'avor?
Hvor er sovekupéen?
-יכן---צא קרו- --ינ--
____ נ___ ק___ ה______
-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-י-ה-
-----------------------
היכן נמצא קרון השינה?
0
s--x--, ------m---- sse--.
s______ z__ h______ s_____
s-i-a-, z-h h-m-q-m s-e-i-
--------------------------
slixah, zeh hamaqom sseli.
Hvor er sovekupéen?
היכן נמצא קרון השינה?
slixah, zeh hamaqom sseli.
Sovekupéen er bakerst i toget.
--ון הש--ה-נמ---ב-צה ה-כ--.
____ ה____ נ___ ב___ ה______
-ר-ן ה-י-ה נ-צ- ב-צ- ה-כ-ת-
-----------------------------
קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.
0
sl--a-,-ze--h---qom ss-l-.
s______ z__ h______ s_____
s-i-a-, z-h h-m-q-m s-e-i-
--------------------------
slixah, zeh hamaqom sseli.
Sovekupéen er bakerst i toget.
קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.
slixah, zeh hamaqom sseli.
Og hvor er spisevognen? – Helt framme i toget.
--כ- --------ן ה--עד-? בתחיל- ה-כ-ת.
____ נ___ ק___ ה______ ב_____ ה______
-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-ס-ד-? ב-ח-ל- ה-כ-ת-
--------------------------------------
היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.
0
s---ah,-zeh -ama-om -s-li.
s______ z__ h______ s_____
s-i-a-, z-h h-m-q-m s-e-i-
--------------------------
slixah, zeh hamaqom sseli.
Og hvor er spisevognen? – Helt framme i toget.
היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.
slixah, zeh hamaqom sseli.
Kan jeg få sove nede?
א-כ---י--- ל---?
____ ל____ ל_____
-ו-ל ל-ש-ן ל-ט-?-
------------------
אוכל לישון למטה?
0
sli--h,---a---t -os-ev/-os---et-b-m-q-m -sel-.
s______ a______ y______________ b______ s_____
s-i-a-, a-a-/-t y-s-e-/-o-h-v-t b-m-q-m s-e-i-
----------------------------------------------
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Kan jeg få sove nede?
אוכל לישון למטה?
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Kan jeg få sove i midten?
---ל -י-ו---אמצע?
____ ל____ ב______
-ו-ל ל-ש-ן ב-מ-ע-
-------------------
אוכל לישון באמצע?
0
sl----, -t--/at---sh---yos-evet b-m-qom----l-.
s______ a______ y______________ b______ s_____
s-i-a-, a-a-/-t y-s-e-/-o-h-v-t b-m-q-m s-e-i-
----------------------------------------------
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Kan jeg få sove i midten?
אוכל לישון באמצע?
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Kan jeg få sove øverst?
-וכ---יש-ן-ל----?
____ ל____ ל______
-ו-ל ל-ש-ן ל-ע-ה-
-------------------
אוכל לישון למעלה?
0
sl-x-h-----h--t ---he-/--sh-v------a--- ss-li.
s______ a______ y______________ b______ s_____
s-i-a-, a-a-/-t y-s-e-/-o-h-v-t b-m-q-m s-e-i-
----------------------------------------------
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Kan jeg få sove øverst?
אוכל לישון למעלה?
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Når er vi fremme ved grensen?
----נג-ע ------
___ נ___ ל______
-ת- נ-י- ל-ב-ל-
-----------------
מתי נגיע לגבול?
0
he------nim----q--on--a-hey---?
h______ n_____ q____ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-s-e-n-h-
-------------------------------
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Når er vi fremme ved grensen?
מתי נגיע לגבול?
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Hvor lenge tar turen til Berlin?
-----מ---ו-כ- --סיעה --רלין?
___ ז__ א____ ה_____ ל_______
-מ- ז-ן א-ר-ת ה-ס-ע- ל-ר-י-?-
------------------------------
כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?
0
hey-ha- n------q-ron--as-eyn-h?
h______ n_____ q____ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-s-e-n-h-
-------------------------------
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Hvor lenge tar turen til Berlin?
כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Er toget forsinket?
-אם הר--ת מא---?
___ ה____ מ______
-א- ה-כ-ת מ-ח-ת-
------------------
האם הרכבת מאחרת?
0
h--k--n-n---sa-qa-on-hash-y-a-?
h______ n_____ q____ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-s-e-n-h-
-------------------------------
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Er toget forsinket?
האם הרכבת מאחרת?
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Har du noe å lese?
----ך -שהו-לק---?
__ ל_ מ___ ל______
-ש ל- מ-ה- ל-ר-א-
-------------------
יש לך משהו לקרוא?
0
q--o--h-sh-yn-h---mts--biqtseh----a-e-e-.
q____ h________ n_____ b______ h_________
q-r-n h-s-e-n-h n-m-s- b-q-s-h h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
Har du noe å lese?
יש לך משהו לקרוא?
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
Går det an å få noe mat og drikke her?
-פ-ר-לקנות--------ו--אכו---ל-ת-ת-
____ ל____ כ__ מ___ ל____ ו_______
-פ-ר ל-נ-ת כ-ן מ-ה- ל-כ-ל ו-ש-ו-?-
-----------------------------------
אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?
0
qar-n---sh-ynah-n--t------ts-h hara-e--t.
q____ h________ n_____ b______ h_________
q-r-n h-s-e-n-h n-m-s- b-q-s-h h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
Går det an å få noe mat og drikke her?
אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
Kan du vennligst vekke meg klokka sju?
--כ- --י---עי----תי בשעה -ב-?
____ / י ל____ א___ ב___ ש____
-ו-ל / י ל-ע-ר א-ת- ב-ע- ש-ע-
-------------------------------
תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?
0
qar----a-hey-a- --m--a biqt-e--h--ake-et.
q____ h________ n_____ b______ h_________
q-r-n h-s-e-n-h n-m-s- b-q-s-h h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
Kan du vennligst vekke meg klokka sju?
תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.