Er dette toget til Berlin?
--ם-ז---רכב- ----י-?
___ ז_ ה____ ל_______
-א- ז- ה-כ-ת ל-ר-י-?-
----------------------
האם זו הרכבת לברלין?
0
b--a--v-t
b________
b-r-k-v-t
---------
barakevet
Er dette toget til Berlin?
האם זו הרכבת לברלין?
barakevet
Når/Hvilken tid kjører toget?
בא-ז- שעה--ו--- -רכבת?
_____ ש__ י____ ה______
-א-ז- ש-ה י-צ-ת ה-כ-ת-
------------------------
באיזו שעה יוצאת הרכבת?
0
b-r---v-t
b________
b-r-k-v-t
---------
barakevet
Når/Hvilken tid kjører toget?
באיזו שעה יוצאת הרכבת?
barakevet
Når/Hvilken tid ankommer toget i Berlin?
-איז------מגי---הר-----ב-לי-?
_____ ש__ מ____ ה____ ל_______
-א-ז- ש-ה מ-י-ה ה-כ-ת ל-ר-י-?-
-------------------------------
באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?
0
h-'-m -o------r---v-t -'-e--i-?
h____ z____ h________ l________
h-'-m z-/-u h-r-k-v-t l-b-r-i-?
-------------------------------
ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
Når/Hvilken tid ankommer toget i Berlin?
באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?
ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
Unnskyld, kan jeg få komme meg forbi?
--יחה,-אפ---לעב-ר-
______ א___ ל______
-ל-ח-, א-ש- ל-ב-ר-
--------------------
סליחה, אפשר לעבור?
0
b-------ha-a- yo-s-'t--ar-ke--t?
b_____ s_____ y______ h_________
b-e-z- s-a-a- y-t-e-t h-r-k-v-t-
--------------------------------
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
Unnskyld, kan jeg få komme meg forbi?
סליחה, אפשר לעבור?
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
Jeg tror dette er min plass.
-ל--ה---- המ-ו--ש---
______ ז_ ה____ ש____
-ל-ח-, ז- ה-ק-ם ש-י-
----------------------
סליחה, זה המקום שלי.
0
b'-y-- -h---- -e--'----a-ak-ve----berl-n?
b_____ s_____ m______ h________ l________
b-e-z- s-a-a- m-g-'-h h-r-k-v-t l-b-r-i-?
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
Jeg tror dette er min plass.
סליחה, זה המקום שלי.
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
Jeg tror du sitter på plassen min.
--י--, -ת-/ -----ב / ת-במק-ם שלי-
______ א_ / ה י___ / ת ב____ ש____
-ל-ח-, א- / ה י-ש- / ת ב-ק-ם ש-י-
-----------------------------------
סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.
0
slixa---ef--a- -a-a-o-?
s______ e_____ l_______
s-i-a-, e-s-a- l-'-v-r-
-----------------------
slixah, efshar la'avor?
Jeg tror du sitter på plassen min.
סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.
slixah, efshar la'avor?
Hvor er sovekupéen?
---ן----א ק----הש-נה-
____ נ___ ק___ ה______
-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-י-ה-
-----------------------
היכן נמצא קרון השינה?
0
s-ixah,-z-- -a---o---s-li.
s______ z__ h______ s_____
s-i-a-, z-h h-m-q-m s-e-i-
--------------------------
slixah, zeh hamaqom sseli.
Hvor er sovekupéen?
היכן נמצא קרון השינה?
slixah, zeh hamaqom sseli.
Sovekupéen er bakerst i toget.
-ר-- -ש--- נמצ------ --כב--
____ ה____ נ___ ב___ ה______
-ר-ן ה-י-ה נ-צ- ב-צ- ה-כ-ת-
-----------------------------
קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.
0
sli--h,-z-h h-maq-- s----.
s______ z__ h______ s_____
s-i-a-, z-h h-m-q-m s-e-i-
--------------------------
slixah, zeh hamaqom sseli.
Sovekupéen er bakerst i toget.
קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.
slixah, zeh hamaqom sseli.
Og hvor er spisevognen? – Helt framme i toget.
ה-כן-נמ--------המ-ע--? בתח--- -ר---.
____ נ___ ק___ ה______ ב_____ ה______
-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-ס-ד-? ב-ח-ל- ה-כ-ת-
--------------------------------------
היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.
0
sli-ah,--eh---m-q-----eli.
s______ z__ h______ s_____
s-i-a-, z-h h-m-q-m s-e-i-
--------------------------
slixah, zeh hamaqom sseli.
Og hvor er spisevognen? – Helt framme i toget.
היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.
slixah, zeh hamaqom sseli.
Kan jeg få sove nede?
---- ל-ש-- --ט-?
____ ל____ ל_____
-ו-ל ל-ש-ן ל-ט-?-
------------------
אוכל לישון למטה?
0
sli-ah--a--h/at -os-ev---shev-- -a--q-- ---li.
s______ a______ y______________ b______ s_____
s-i-a-, a-a-/-t y-s-e-/-o-h-v-t b-m-q-m s-e-i-
----------------------------------------------
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Kan jeg få sove nede?
אוכל לישון למטה?
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Kan jeg få sove i midten?
--כל-----ן-ב--צ-?
____ ל____ ב______
-ו-ל ל-ש-ן ב-מ-ע-
-------------------
אוכל לישון באמצע?
0
sl---h- -t-h--t y--hev---s-e--t ba-a--m-s-el-.
s______ a______ y______________ b______ s_____
s-i-a-, a-a-/-t y-s-e-/-o-h-v-t b-m-q-m s-e-i-
----------------------------------------------
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Kan jeg få sove i midten?
אוכל לישון באמצע?
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Kan jeg få sove øverst?
או-- --שו--ל-ע---
____ ל____ ל______
-ו-ל ל-ש-ן ל-ע-ה-
-------------------
אוכל לישון למעלה?
0
s-i--h,-a-ah--t -oshev----he-e- ---aqo- ss-l-.
s______ a______ y______________ b______ s_____
s-i-a-, a-a-/-t y-s-e-/-o-h-v-t b-m-q-m s-e-i-
----------------------------------------------
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Kan jeg få sove øverst?
אוכל לישון למעלה?
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Når er vi fremme ved grensen?
--י--ג-- -ג-ו--
___ נ___ ל______
-ת- נ-י- ל-ב-ל-
-----------------
מתי נגיע לגבול?
0
h-ykha--nim-sa--a-o- hash----h?
h______ n_____ q____ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-s-e-n-h-
-------------------------------
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Når er vi fremme ved grensen?
מתי נגיע לגבול?
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Hvor lenge tar turen til Berlin?
כ-ה--מן או-כ- הנסיע- -ב----?
___ ז__ א____ ה_____ ל_______
-מ- ז-ן א-ר-ת ה-ס-ע- ל-ר-י-?-
------------------------------
כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?
0
h-y---n ni---a-q-ro--ha-he-n--?
h______ n_____ q____ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-s-e-n-h-
-------------------------------
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Hvor lenge tar turen til Berlin?
כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Er toget forsinket?
--- הרכבת מ--ר-?
___ ה____ מ______
-א- ה-כ-ת מ-ח-ת-
------------------
האם הרכבת מאחרת?
0
he----- ---tsa--a--n ----e---h?
h______ n_____ q____ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-s-e-n-h-
-------------------------------
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Er toget forsinket?
האם הרכבת מאחרת?
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Har du noe å lese?
---לך--שה--לק--א-
__ ל_ מ___ ל______
-ש ל- מ-ה- ל-ר-א-
-------------------
יש לך משהו לקרוא?
0
q---n-h-s-eyn-h--i--s--b--tseh-h-ra--vet.
q____ h________ n_____ b______ h_________
q-r-n h-s-e-n-h n-m-s- b-q-s-h h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
Har du noe å lese?
יש לך משהו לקרוא?
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
Går det an å få noe mat og drikke her?
-פ-- ל-נ-- כ---מ--ו-לאכ-- -ל-ת-ת?
____ ל____ כ__ מ___ ל____ ו_______
-פ-ר ל-נ-ת כ-ן מ-ה- ל-כ-ל ו-ש-ו-?-
-----------------------------------
אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?
0
q-r-- ---h--na- -imtsa b-q--e- --r--evet.
q____ h________ n_____ b______ h_________
q-r-n h-s-e-n-h n-m-s- b-q-s-h h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
Går det an å få noe mat og drikke her?
אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
Kan du vennligst vekke meg klokka sju?
תוכ--/ - ל-ע-- או-י----ה שבע-
____ / י ל____ א___ ב___ ש____
-ו-ל / י ל-ע-ר א-ת- ב-ע- ש-ע-
-------------------------------
תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?
0
q-ron-----e-na---i--sa -iq---h--a--k-v-t.
q____ h________ n_____ b______ h_________
q-r-n h-s-e-n-h n-m-s- b-q-s-h h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
Kan du vennligst vekke meg klokka sju?
תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.