Er dette toget til Berlin?
האם-ז- ה--בת לב----?
___ ז_ ה____ ל_______
-א- ז- ה-כ-ת ל-ר-י-?-
----------------------
האם זו הרכבת לברלין?
0
b--ak---t
b________
b-r-k-v-t
---------
barakevet
Er dette toget til Berlin?
האם זו הרכבת לברלין?
barakevet
Når/Hvilken tid kjører toget?
----- ----יו-א--הר----
_____ ש__ י____ ה______
-א-ז- ש-ה י-צ-ת ה-כ-ת-
------------------------
באיזו שעה יוצאת הרכבת?
0
bara-ev-t
b________
b-r-k-v-t
---------
barakevet
Når/Hvilken tid kjører toget?
באיזו שעה יוצאת הרכבת?
barakevet
Når/Hvilken tid ankommer toget i Berlin?
באי-ו---ה---יע- הרכ-ת-לב-ל-ן?
_____ ש__ מ____ ה____ ל_______
-א-ז- ש-ה מ-י-ה ה-כ-ת ל-ר-י-?-
-------------------------------
באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?
0
ha'-m-z-/zu-ha-ake--t --be--i-?
h____ z____ h________ l________
h-'-m z-/-u h-r-k-v-t l-b-r-i-?
-------------------------------
ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
Når/Hvilken tid ankommer toget i Berlin?
באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?
ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
Unnskyld, kan jeg få komme meg forbi?
סליח-----ש--ל-בו--
______ א___ ל______
-ל-ח-, א-ש- ל-ב-ר-
--------------------
סליחה, אפשר לעבור?
0
b'-y----ha-a- --t-e't ------v--?
b_____ s_____ y______ h_________
b-e-z- s-a-a- y-t-e-t h-r-k-v-t-
--------------------------------
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
Unnskyld, kan jeg få komme meg forbi?
סליחה, אפשר לעבור?
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
Jeg tror dette er min plass.
סל--ה, ---המ----שלי.
______ ז_ ה____ ש____
-ל-ח-, ז- ה-ק-ם ש-י-
----------------------
סליחה, זה המקום שלי.
0
b'----------h ---i-a- -----e--t-l-b-rl-n?
b_____ s_____ m______ h________ l________
b-e-z- s-a-a- m-g-'-h h-r-k-v-t l-b-r-i-?
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
Jeg tror dette er min plass.
סליחה, זה המקום שלי.
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
Jeg tror du sitter på plassen min.
-ל--------- - יוש--/ ת במק-- ש---
______ א_ / ה י___ / ת ב____ ש____
-ל-ח-, א- / ה י-ש- / ת ב-ק-ם ש-י-
-----------------------------------
סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.
0
s--xa-- --sha---a'--or?
s______ e_____ l_______
s-i-a-, e-s-a- l-'-v-r-
-----------------------
slixah, efshar la'avor?
Jeg tror du sitter på plassen min.
סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.
slixah, efshar la'avor?
Hvor er sovekupéen?
ה-כן--מ-א-קרו--ה--נה?
____ נ___ ק___ ה______
-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-י-ה-
-----------------------
היכן נמצא קרון השינה?
0
s--x--, zeh --m-------eli.
s______ z__ h______ s_____
s-i-a-, z-h h-m-q-m s-e-i-
--------------------------
slixah, zeh hamaqom sseli.
Hvor er sovekupéen?
היכן נמצא קרון השינה?
slixah, zeh hamaqom sseli.
Sovekupéen er bakerst i toget.
קר-- ה--נ--נ-צא ב-צה ----ת-
____ ה____ נ___ ב___ ה______
-ר-ן ה-י-ה נ-צ- ב-צ- ה-כ-ת-
-----------------------------
קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.
0
sl-x--- -----a--------el-.
s______ z__ h______ s_____
s-i-a-, z-h h-m-q-m s-e-i-
--------------------------
slixah, zeh hamaqom sseli.
Sovekupéen er bakerst i toget.
קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.
slixah, zeh hamaqom sseli.
Og hvor er spisevognen? – Helt framme i toget.
---ן-נמ-- ק--ן--מס-דה? --ח-ל----כ-ת-
____ נ___ ק___ ה______ ב_____ ה______
-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-ס-ד-? ב-ח-ל- ה-כ-ת-
--------------------------------------
היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.
0
s--x-h--z-h-h-m-q-- s-eli.
s______ z__ h______ s_____
s-i-a-, z-h h-m-q-m s-e-i-
--------------------------
slixah, zeh hamaqom sseli.
Og hvor er spisevognen? – Helt framme i toget.
היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.
slixah, zeh hamaqom sseli.
Kan jeg få sove nede?
או-ל----ו- ל----
____ ל____ ל_____
-ו-ל ל-ש-ן ל-ט-?-
------------------
אוכל לישון למטה?
0
sli-ah- a-a-/-t -----v/yo----e- b---qo------i.
s______ a______ y______________ b______ s_____
s-i-a-, a-a-/-t y-s-e-/-o-h-v-t b-m-q-m s-e-i-
----------------------------------------------
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Kan jeg få sove nede?
אוכל לישון למטה?
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Kan jeg få sove i midten?
--כל לי-ון ---צ--
____ ל____ ב______
-ו-ל ל-ש-ן ב-מ-ע-
-------------------
אוכל לישון באמצע?
0
s-ix-h,---ah-at -------y-s---et ---aq-- -sel-.
s______ a______ y______________ b______ s_____
s-i-a-, a-a-/-t y-s-e-/-o-h-v-t b-m-q-m s-e-i-
----------------------------------------------
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Kan jeg få sove i midten?
אוכל לישון באמצע?
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Kan jeg få sove øverst?
או-- ל-שון למ-ל--
____ ל____ ל______
-ו-ל ל-ש-ן ל-ע-ה-
-------------------
אוכל לישון למעלה?
0
s---a-, a-ah----y-----/-o---vet----aqom-sse-i.
s______ a______ y______________ b______ s_____
s-i-a-, a-a-/-t y-s-e-/-o-h-v-t b-m-q-m s-e-i-
----------------------------------------------
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Kan jeg få sove øverst?
אוכל לישון למעלה?
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Når er vi fremme ved grensen?
-תי נגיע-ל-----
___ נ___ ל______
-ת- נ-י- ל-ב-ל-
-----------------
מתי נגיע לגבול?
0
h---h-- --m-s--qa----hash-yna-?
h______ n_____ q____ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-s-e-n-h-
-------------------------------
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Når er vi fremme ved grensen?
מתי נגיע לגבול?
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Hvor lenge tar turen til Berlin?
-מ- ז----ורכ----ס-עה---ר-י-?
___ ז__ א____ ה_____ ל_______
-מ- ז-ן א-ר-ת ה-ס-ע- ל-ר-י-?-
------------------------------
כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?
0
h-ykhan--im--a-q-r-- ---h---a-?
h______ n_____ q____ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-s-e-n-h-
-------------------------------
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Hvor lenge tar turen til Berlin?
כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Er toget forsinket?
----הר-בת-מא-ר--
___ ה____ מ______
-א- ה-כ-ת מ-ח-ת-
------------------
האם הרכבת מאחרת?
0
h-ykha- ni-t-a----on-h-sheyn-h?
h______ n_____ q____ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-s-e-n-h-
-------------------------------
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Er toget forsinket?
האם הרכבת מאחרת?
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Har du noe å lese?
י- -ך---הו ----א-
__ ל_ מ___ ל______
-ש ל- מ-ה- ל-ר-א-
-------------------
יש לך משהו לקרוא?
0
q-r-n----h-yna--ni-tsa b------ ha----v-t.
q____ h________ n_____ b______ h_________
q-r-n h-s-e-n-h n-m-s- b-q-s-h h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
Har du noe å lese?
יש לך משהו לקרוא?
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
Går det an å få noe mat og drikke her?
--שר-ל-נות -א- -ש-- ל--ול-ו--תות-
____ ל____ כ__ מ___ ל____ ו_______
-פ-ר ל-נ-ת כ-ן מ-ה- ל-כ-ל ו-ש-ו-?-
-----------------------------------
אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?
0
qa-o---a--e------i--s--b-q---------k-ve-.
q____ h________ n_____ b______ h_________
q-r-n h-s-e-n-h n-m-s- b-q-s-h h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
Går det an å få noe mat og drikke her?
אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
Kan du vennligst vekke meg klokka sju?
-ו-- /-- להע-- א----בש-ה-----
____ / י ל____ א___ ב___ ש____
-ו-ל / י ל-ע-ר א-ת- ב-ע- ש-ע-
-------------------------------
תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?
0
qa--n -----yna--n-mt-a-biq-se--hara-e-et.
q____ h________ n_____ b______ h_________
q-r-n h-s-e-n-h n-m-s- b-q-s-h h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
Kan du vennligst vekke meg klokka sju?
תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.