Parlør

no På toget   »   ko 기차 안에서

34 [trettifire]

På toget

På toget

34 [서른넷]

34 [seoleunnes]

기차 안에서

gicha an-eseo

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk koreansk Spill Mer
Er dette toget til Berlin? 저--베--행 기차예-? 저_ 베___ 기____ 저- 베-린- 기-예-? ------------- 저게 베를린행 기차예요? 0
g-ch--a--e--o g____ a______ g-c-a a---s-o ------------- gicha an-eseo
Når/Hvilken tid kjører toget? 기차가-- -에----? 기__ 몇 시_ 떠___ 기-가 몇 시- 떠-요- ------------- 기차가 몇 시에 떠나요? 0
g-ch--a-----o g____ a______ g-c-a a---s-o ------------- gicha an-eseo
Når/Hvilken tid ankommer toget i Berlin? 기차--- 시- --린- ---요? 기__ 몇 시_ 베___ 도____ 기-가 몇 시- 베-린- 도-해-? ------------------- 기차가 몇 시에 베를린에 도착해요? 0
jeo-e--e---l--nha--- -icha-e--? j____ b_____________ g_________ j-o-e b-l-u-l-n-a-n- g-c-a-e-o- ------------------------------- jeoge beleullinhaeng gichayeyo?
Unnskyld, kan jeg få komme meg forbi? 죄송하지-, 지나-도-돼-? 죄_____ 지___ 돼__ 죄-하-만- 지-가- 돼-? --------------- 죄송하지만, 지나가도 돼요? 0
je------leul-in---n- gic--ye-o? j____ b_____________ g_________ j-o-e b-l-u-l-n-a-n- g-c-a-e-o- ------------------------------- jeoge beleullinhaeng gichayeyo?
Jeg tror dette er min plass. 이- 제 자리--것 같아요. 이_ 제 자__ 것 같___ 이- 제 자-인 것 같-요- --------------- 이건 제 자리인 것 같아요. 0
je--- -e--ull----en- g--h-ye-o? j____ b_____________ g_________ j-o-e b-l-u-l-n-a-n- g-c-a-e-o- ------------------------------- jeoge beleullinhaeng gichayeyo?
Jeg tror du sitter på plassen min. 당신- 제--리에------ 것 같-요. 당__ 제 자__ 앉_ 있_ 것 같___ 당-이 제 자-에 앉- 있- 것 같-요- ---------------------- 당신이 제 자리에 앉아 있은 것 같아요. 0
gi-h-g- mye----s-e t-eo--y-? g______ m_____ s__ t________ g-c-a-a m-e-c- s-e t-e-n-y-? ---------------------------- gichaga myeoch sie tteonayo?
Hvor er sovekupéen? 침--이---예-? 침___ 어____ 침-칸- 어-예-? ---------- 침대칸이 어디예요? 0
g-c---- m-e-c--si--tte-n-y-? g______ m_____ s__ t________ g-c-a-a m-e-c- s-e t-e-n-y-? ---------------------------- gichaga myeoch sie tteonayo?
Sovekupéen er bakerst i toget. 침--- --의 끝- 있--. 침___ 기__ 끝_ 있___ 침-칸- 기-의 끝- 있-요- ---------------- 침대칸은 기차의 끝에 있어요. 0
g--haga -y-o-- -ie----o----? g______ m_____ s__ t________ g-c-a-a m-e-c- s-e t-e-n-y-? ---------------------------- gichaga myeoch sie tteonayo?
Og hvor er spisevognen? – Helt framme i toget. 식당-- -디---요?-- 앞-에요. 식___ 어_ 있___ – 앞____ 식-차- 어- 있-요- – 앞-에-. -------------------- 식당차는 어디 있어요? – 앞쪽에요. 0
g-c-aga m----h-sie bele-ll---e-------h----? g______ m_____ s__ b__________ d___________ g-c-a-a m-e-c- s-e b-l-u-l-n-e d-c-a-h-e-o- ------------------------------------------- gichaga myeoch sie beleullin-e dochaghaeyo?
Kan jeg få sove nede? 밑에---- 될까-? 밑__ 자_ 될___ 밑-서 자- 될-요- ----------- 밑에서 자도 될까요? 0
gi-h--a---eoch--ie beleu------ d-chagha-yo? g______ m_____ s__ b__________ d___________ g-c-a-a m-e-c- s-e b-l-u-l-n-e d-c-a-h-e-o- ------------------------------------------- gichaga myeoch sie beleullin-e dochaghaeyo?
Kan jeg få sove i midten? 중--서 자- 될까-? 중___ 자_ 될___ 중-에- 자- 될-요- ------------ 중간에서 자도 될까요? 0
g-ch-g--m---c--sie be-e-ll-n---do--aghae-o? g______ m_____ s__ b__________ d___________ g-c-a-a m-e-c- s-e b-l-u-l-n-e d-c-a-h-e-o- ------------------------------------------- gichaga myeoch sie beleullin-e dochaghaeyo?
Kan jeg få sove øverst? 위에서--도 될까-? 위__ 자_ 될___ 위-서 자- 될-요- ----------- 위에서 자도 될까요? 0
joe---gh----a-, jina--do-d----o? j______________ j_______ d______ j-e-o-g-a-i-a-, j-n-g-d- d-a-y-? -------------------------------- joesonghajiman, jinagado dwaeyo?
Når er vi fremme ved grensen? 언제--경에 ---요? 언_ 국__ 도____ 언- 국-에 도-해-? ------------ 언제 국경에 도착해요? 0
jo--ong-aj-m-n- j-nagad- -wa---? j______________ j_______ d______ j-e-o-g-a-i-a-, j-n-g-d- d-a-y-? -------------------------------- joesonghajiman, jinagado dwaeyo?
Hvor lenge tar turen til Berlin? 베를--지 얼마--걸--? 베____ 얼__ 걸___ 베-린-지 얼-나 걸-요- -------------- 베를린까지 얼마나 걸려요? 0
joesonghaj--a-,-ji-aga-o -wa-y-? j______________ j_______ d______ j-e-o-g-a-i-a-, j-n-g-d- d-a-y-? -------------------------------- joesonghajiman, jinagado dwaeyo?
Er toget forsinket? 기차가 -연--? 기__ 지____ 기-가 지-돼-? --------- 기차가 지연돼요? 0
i--on ---j-l-in --os -a--a-o. i____ j_ j_____ g___ g_______ i-e-n j- j-l-i- g-o- g-t-a-o- ----------------------------- igeon je jaliin geos gat-ayo.
Har du noe å lese? 읽--것이--어-? 읽_ 것_ 있___ 읽- 것- 있-요- ---------- 읽을 것이 있어요? 0
i-eon ---ja---- -eo- gat-a--. i____ j_ j_____ g___ g_______ i-e-n j- j-l-i- g-o- g-t-a-o- ----------------------------- igeon je jaliin geos gat-ayo.
Går det an å få noe mat og drikke her? 여기서 -을--과 마- -- - -----? 여__ 먹_ 것_ 마_ 것_ 살 수 있___ 여-서 먹- 것- 마- 것- 살 수 있-요- ------------------------ 여기서 먹을 것과 마실 것을 살 수 있어요? 0
i-e-n ---jal------o- --t--y-. i____ j_ j_____ g___ g_______ i-e-n j- j-l-i- g-o- g-t-a-o- ----------------------------- igeon je jaliin geos gat-ayo.
Kan du vennligst vekke meg klokka sju? 저- 일곱----깨--주겠어요? 저_ 일_ 시_ 깨_ 주____ 저- 일- 시- 깨- 주-어-? ----------------- 저를 일곱 시에 깨워 주겠어요? 0
dan-s---- ---jalie ----------eu- -----gat-ay-. d________ j_ j____ a____ i______ g___ g_______ d-n-s-n-i j- j-l-e a-j-a i-s-e-n g-o- g-t-a-o- ---------------------------------------------- dangsin-i je jalie anj-a iss-eun geos gat-ayo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Polsk er et Vest-Slavisk språk. Det er morsmål for mer enn 45 millioner mennesker. De lever hovedsakelig i Polen og andre land i Øst-Europa. Polske emigranter har brakt språket til nye kontinenter. Et resultat av dette er at omtrent 60 millioner mennesker snakker polsk i verden nå. Det er det mest talende vest-slaviske språk, etter Russisk. Polsk er beslektet med Tsjekkisk og Slovakisk. Det moderne Polske språket er utviklet av forskjellige dialekter. I dag er det nesten ingen dialekter, fordi de fleste snakker Polsk. Det Polske alfabetet er skrevet på latin og inneholder 35 bokstaver. Nest siste stavelse i et ord har aksent. Grammatikken deles det opp i 7 tilfeller og tre kjønn. Dette betyr at nesten alle ordendinger er avvist eller konjugert. Dette resulterer i at Polsk ikke blir regnet som et enkelt språk. Men det vil snart bli et av de store språkene i Europa!