Er dette toget til Berlin?
これは ベルリン行き です か ?
これは ベルリン行き です か ?
これは ベルリン行き です か ?
これは ベルリン行き です か ?
これは ベルリン行き です か ?
0
r----a de
r_____ d_
r-s-h- d-
---------
ressha de
Er dette toget til Berlin?
これは ベルリン行き です か ?
ressha de
Når/Hvilken tid kjører toget?
列車は 何時発 です か ?
列車は 何時発 です か ?
列車は 何時発 です か ?
列車は 何時発 です か ?
列車は 何時発 です か ?
0
r-ssha -e
r_____ d_
r-s-h- d-
---------
ressha de
Når/Hvilken tid kjører toget?
列車は 何時発 です か ?
ressha de
Når/Hvilken tid ankommer toget i Berlin?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
0
ko-e -- B---r-n---idesu--a?
k___ w_ B______________ k__
k-r- w- B-r-r-n-i-i-e-u k-?
---------------------------
kore wa Berurin-ikidesu ka?
Når/Hvilken tid ankommer toget i Berlin?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
kore wa Berurin-ikidesu ka?
Unnskyld, kan jeg få komme meg forbi?
すみません 、 通して ください 。
すみません 、 通して ください 。
すみません 、 通して ください 。
すみません 、 通して ください 。
すみません 、 通して ください 。
0
ko---w- B--urin-iki--su-ka?
k___ w_ B______________ k__
k-r- w- B-r-r-n-i-i-e-u k-?
---------------------------
kore wa Berurin-ikidesu ka?
Unnskyld, kan jeg få komme meg forbi?
すみません 、 通して ください 。
kore wa Berurin-ikidesu ka?
Jeg tror dette er min plass.
それは 私の 席だと 思います が 。
それは 私の 席だと 思います が 。
それは 私の 席だと 思います が 。
それは 私の 席だと 思います が 。
それは 私の 席だと 思います が 。
0
ko-e----B----i--i-i---u-k-?
k___ w_ B______________ k__
k-r- w- B-r-r-n-i-i-e-u k-?
---------------------------
kore wa Berurin-ikidesu ka?
Jeg tror dette er min plass.
それは 私の 席だと 思います が 。
kore wa Berurin-ikidesu ka?
Jeg tror du sitter på plassen min.
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
0
re--h--w- nanj-------de-- k-?
r_____ w_ n______________ k__
r-s-h- w- n-n-i-h-t-u-e-u k-?
-----------------------------
ressha wa nanji-hatsudesu ka?
Jeg tror du sitter på plassen min.
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
ressha wa nanji-hatsudesu ka?
Hvor er sovekupéen?
寝台車は どこ です か ?
寝台車は どこ です か ?
寝台車は どこ です か ?
寝台車は どこ です か ?
寝台車は どこ です か ?
0
r-s-ha--- n-n-i-ha--u---u -a?
r_____ w_ n______________ k__
r-s-h- w- n-n-i-h-t-u-e-u k-?
-----------------------------
ressha wa nanji-hatsudesu ka?
Hvor er sovekupéen?
寝台車は どこ です か ?
ressha wa nanji-hatsudesu ka?
Sovekupéen er bakerst i toget.
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
0
r-s----wa n-n-i--a----es---a?
r_____ w_ n______________ k__
r-s-h- w- n-n-i-h-t-u-e-u k-?
-----------------------------
ressha wa nanji-hatsudesu ka?
Sovekupéen er bakerst i toget.
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
ressha wa nanji-hatsudesu ka?
Og hvor er spisevognen? – Helt framme i toget.
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
0
b-r-----ni -a--anji -- tōcha-ude-u-ka?
b______ n_ w_ n____ n_ t__________ k__
b-r-r-n n- w- n-n-i n- t-c-a-u-e-u k-?
--------------------------------------
berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
Og hvor er spisevognen? – Helt framme i toget.
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
Kan jeg få sove nede?
下段に 寝たいの です が 。
下段に 寝たいの です が 。
下段に 寝たいの です が 。
下段に 寝たいの です が 。
下段に 寝たいの です が 。
0
b--ur-n--- w- ---j- ni--ō---k-des--k-?
b______ n_ w_ n____ n_ t__________ k__
b-r-r-n n- w- n-n-i n- t-c-a-u-e-u k-?
--------------------------------------
berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
Kan jeg få sove nede?
下段に 寝たいの です が 。
berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
Kan jeg få sove i midten?
中段に 寝たいの です が 。
中段に 寝たいの です が 。
中段に 寝たいの です が 。
中段に 寝たいの です が 。
中段に 寝たいの です が 。
0
b-r--in-n- w- nan-- ni t----k--es- --?
b______ n_ w_ n____ n_ t__________ k__
b-r-r-n n- w- n-n-i n- t-c-a-u-e-u k-?
--------------------------------------
berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
Kan jeg få sove i midten?
中段に 寝たいの です が 。
berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
Kan jeg få sove øverst?
上段に 寝たいの です が 。
上段に 寝たいの です が 。
上段に 寝たいの です が 。
上段に 寝たいの です が 。
上段に 寝たいの です が 。
0
s--i-----,--ōshi----u-----.
s_________ t______ k_______
s-m-m-s-n- t-s-i-e k-d-s-i-
---------------------------
sumimasen, tōshite kudasai.
Kan jeg få sove øverst?
上段に 寝たいの です が 。
sumimasen, tōshite kudasai.
Når er vi fremme ved grensen?
国境には いつ 着きます か ?
国境には いつ 着きます か ?
国境には いつ 着きます か ?
国境には いつ 着きます か ?
国境には いつ 着きます か ?
0
s--im-sen-----hit- kuda-a-.
s_________ t______ k_______
s-m-m-s-n- t-s-i-e k-d-s-i-
---------------------------
sumimasen, tōshite kudasai.
Når er vi fremme ved grensen?
国境には いつ 着きます か ?
sumimasen, tōshite kudasai.
Hvor lenge tar turen til Berlin?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
0
su-im--e---t-sh--e --das--.
s_________ t______ k_______
s-m-m-s-n- t-s-i-e k-d-s-i-
---------------------------
sumimasen, tōshite kudasai.
Hvor lenge tar turen til Berlin?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
sumimasen, tōshite kudasai.
Er toget forsinket?
列車は 遅れて います か ?
列車は 遅れて います か ?
列車は 遅れて います か ?
列車は 遅れて います か ?
列車は 遅れて います か ?
0
sore--a w-t-shi -o--ek----t-----i-asug-.
s___ w_ w______ n_ s_____ t_ o__________
s-r- w- w-t-s-i n- s-k-d- t- o-o-m-s-g-.
----------------------------------------
sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
Er toget forsinket?
列車は 遅れて います か ?
sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
Har du noe å lese?
何か 読むものを 持っています か ?
何か 読むものを 持っています か ?
何か 読むものを 持っています か ?
何か 読むものを 持っています か ?
何か 読むものを 持っています か ?
0
sore w---a--s-- -o --k--a-t- o-o--a--ga.
s___ w_ w______ n_ s_____ t_ o__________
s-r- w- w-t-s-i n- s-k-d- t- o-o-m-s-g-.
----------------------------------------
sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
Har du noe å lese?
何か 読むものを 持っています か ?
sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
Går det an å få noe mat og drikke her?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
0
so---wa-wa--shi--o -ekida t--o-oimas-g-.
s___ w_ w______ n_ s_____ t_ o__________
s-r- w- w-t-s-i n- s-k-d- t- o-o-m-s-g-.
----------------------------------------
sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
Går det an å få noe mat og drikke her?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
Kan du vennligst vekke meg klokka sju?
朝7時に 起こして もらえます か ?
朝7時に 起こして もらえます か ?
朝7時に 起こして もらえます か ?
朝7時に 起こして もらえます か ?
朝7時に 起こして もらえます か ?
0
a---- -a suwa-te-ir---- -a- -a--shi -o-se-ida-to---oima--.
a____ g_ s______ i__ n_ w__ w______ n_ s_____ t_ o________
a-a-a g- s-w-t-e i-u n- w-, w-t-s-i n- s-k-d- t- o-o-m-s-.
----------------------------------------------------------
anata ga suwatte iru no wa, watashi no sekida to omoimasu.
Kan du vennligst vekke meg klokka sju?
朝7時に 起こして もらえます か ?
anata ga suwatte iru no wa, watashi no sekida to omoimasu.