Hvorfor kom du ikke? |
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
0
n-n-ka o---yū -suk--- 2
n_____ o r___ t______ 2
n-n-k- o r-y- t-u-e-u 2
-----------------------
nanika o riyū tsukeru 2
|
Hvorfor kom du ikke?
あなたは なぜ 来なかった の ?
nanika o riyū tsukeru 2
|
Jeg var syk. |
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
0
n-ni-- -----ū --uk-ru 2
n_____ o r___ t______ 2
n-n-k- o r-y- t-u-e-u 2
-----------------------
nanika o riyū tsukeru 2
|
Jeg var syk.
病気 だった ので 。
nanika o riyū tsukeru 2
|
Jeg kom ikke fordi jeg var syk. |
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
0
a-ata-w- --ze ----k---- --?
a____ w_ n___ k________ n__
a-a-a w- n-z- k-n-k-t-a n-?
---------------------------
anata wa naze konakatta no?
|
Jeg kom ikke fordi jeg var syk.
病気 だった ので 行きません でした 。
anata wa naze konakatta no?
|
Hvorfor kom hun ikke? |
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
0
a-ata------ze---n-katt----?
a____ w_ n___ k________ n__
a-a-a w- n-z- k-n-k-t-a n-?
---------------------------
anata wa naze konakatta no?
|
Hvorfor kom hun ikke?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
anata wa naze konakatta no?
|
Hun var trett. |
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
0
anat--------e kon-katta -o?
a____ w_ n___ k________ n__
a-a-a w- n-z- k-n-k-t-a n-?
---------------------------
anata wa naze konakatta no?
|
Hun var trett.
疲れて いた ので 。
anata wa naze konakatta no?
|
Hun kom ikke fordi hun var trett. |
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
0
by-ki-a---n---.
b______________
b-ō-i-a-t-n-d-.
---------------
byōkidattanode.
|
Hun kom ikke fordi hun var trett.
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
byōkidattanode.
|
Hvorfor kom han ikke? |
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
0
b--k---tt---d-.
b______________
b-ō-i-a-t-n-d-.
---------------
byōkidattanode.
|
Hvorfor kom han ikke?
なぜ 彼は 来なかった の ?
byōkidattanode.
|
Han hadde ikke lyst. |
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
0
by--id-tt-no-e.
b______________
b-ō-i-a-t-n-d-.
---------------
byōkidattanode.
|
Han hadde ikke lyst.
興味が なかった ので 。
byōkidattanode.
|
Han kom ikke fordi han ikke hadde lyst. |
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
0
b-ōki--ttan----ik--asendes----.
b_____________ i_______________
b-ō-i-a-t-n-d- i-i-a-e-d-s-i-a-
-------------------------------
byōkidattanode ikimasendeshita.
|
Han kom ikke fordi han ikke hadde lyst.
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
byōkidattanode ikimasendeshita.
|
Hvorfor kom dere ikke? |
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
0
b--kid--ta-o-- ---ma-e-de-hit-.
b_____________ i_______________
b-ō-i-a-t-n-d- i-i-a-e-d-s-i-a-
-------------------------------
byōkidattanode ikimasendeshita.
|
Hvorfor kom dere ikke?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
byōkidattanode ikimasendeshita.
|
Bilen vår er ødelagt. |
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
0
b------t-a---- ---ma--nde-h--a.
b_____________ i_______________
b-ō-i-a-t-n-d- i-i-a-e-d-s-i-a-
-------------------------------
byōkidattanode ikimasendeshita.
|
Bilen vår er ødelagt.
車が 壊れて いる ので 。
byōkidattanode ikimasendeshita.
|
Vi kom ikke fordi bilen vår er ødelagt. |
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
0
na-- -a-ojo----kona-a-t- -o?
n___ k_____ w_ k________ n__
n-z- k-n-j- w- k-n-k-t-a n-?
----------------------------
naze kanojo wa konakatta no?
|
Vi kom ikke fordi bilen vår er ødelagt.
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
naze kanojo wa konakatta no?
|
Hvorfor kom de ikke? |
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
0
naze k-no-o-wa---n---tta --?
n___ k_____ w_ k________ n__
n-z- k-n-j- w- k-n-k-t-a n-?
----------------------------
naze kanojo wa konakatta no?
|
Hvorfor kom de ikke?
なぜ 人々は 来なかった の ?
naze kanojo wa konakatta no?
|
De rakk ikke toget. |
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
0
n-z- k----o ---ko-a---ta-n-?
n___ k_____ w_ k________ n__
n-z- k-n-j- w- k-n-k-t-a n-?
----------------------------
naze kanojo wa konakatta no?
|
De rakk ikke toget.
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
naze kanojo wa konakatta no?
|
De kom ikke fordi de ikke rakk toget. |
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
0
t-uk-r-t---ta-ode.
t________ i_______
t-u-a-e-e i-a-o-e-
------------------
tsukarete itanode.
|
De kom ikke fordi de ikke rakk toget.
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
tsukarete itanode.
|
Hvorfor kom du ikke? |
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
0
tsuka-e-e-i-anode.
t________ i_______
t-u-a-e-e i-a-o-e-
------------------
tsukarete itanode.
|
Hvorfor kom du ikke?
なぜ あなたは 来なかった の ?
tsukarete itanode.
|
Jeg fikk ikke lov. |
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
0
t-----e-- --anod-.
t________ i_______
t-u-a-e-e i-a-o-e-
------------------
tsukarete itanode.
|
Jeg fikk ikke lov.
来ては いけなかった ので 。
tsukarete itanode.
|
Jeg kom ikke fordi jeg ikke fikk lov. |
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
0
k-no-o--a tsuka-e-e--t-n-d- k-m-s-----h-ta.
k_____ w_ t________ i______ k______________
k-n-j- w- t-u-a-e-e i-a-o-e k-m-s-n-e-h-t-.
-------------------------------------------
kanojo wa tsukarete itanode kimasendeshita.
|
Jeg kom ikke fordi jeg ikke fikk lov.
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
kanojo wa tsukarete itanode kimasendeshita.
|