Kan du vennligst bestille en drosje?
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
0
ta-u-h---e
t______ d_
t-k-s-ī d-
----------
takushī de
Kan du vennligst bestille en drosje?
タクシーを 呼んで ください 。
takushī de
Hva koster det til togstasjonen?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
0
tak-shī -e
t______ d_
t-k-s-ī d-
----------
takushī de
Hva koster det til togstasjonen?
駅まで いくら です か ?
takushī de
Hva koster det til flyplassen?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
0
t---shī-o -on-- --d-s--.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
Hva koster det til flyplassen?
空港まで いくら です か ?
takushī o yonde kudasai.
Vennligst kjør rett fram.
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
0
takushī-o -ond------s-i.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
Vennligst kjør rett fram.
まっすぐ 行って ください 。
takushī o yonde kudasai.
Vennligst kjør til høyre her.
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
0
ta-u-h--o yon-e-k--asai.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
Vennligst kjør til høyre her.
ここで 右に お願い します 。
takushī o yonde kudasai.
Vennligst kjør til venstre der ved hjørnet.
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
0
eki-made-ik---d----ka?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
Vennligst kjør til venstre der ved hjørnet.
そこの 角を 左に お願い します 。
eki made ikuradesu ka?
Jeg har det travelt.
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
0
eki--ade--k--a--s- --?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
Jeg har det travelt.
急いで います 。
eki made ikuradesu ka?
Jeg har god tid.
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
0
eki -------ur---su-k-?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
Jeg har god tid.
時間は あります 。
eki made ikuradesu ka?
Vennligst kjør litt saktere.
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
0
kūkō-mad--ikuradesu-ka?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
Vennligst kjør litt saktere.
もっと ゆっくり 運転して ください 。
kūkō made ikuradesu ka?
Kan du stoppe her?
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
0
k-kō ---e----ra-e----a?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
Kan du stoppe her?
ここで 停めて ください 。
kūkō made ikuradesu ka?
Vennligst vent et øyeblikk.
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
0
k--- -a-e---u--desu-ka?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
Vennligst vent et øyeblikk.
ちょっと 待っていて ください 。
kūkō made ikuradesu ka?
Jeg er straks tilbake.
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
0
massu---i-----u-asai.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
Jeg er straks tilbake.
すぐに 戻ります 。
massugu itte kudasai.
Kan jeg få kvittering?
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
0
mas-----i-te--uda-a-.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
Kan jeg få kvittering?
領収書を お願い します 。
massugu itte kudasai.
Jeg har ingen småpenger.
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
0
mass-gu----e ku-a---.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
Jeg har ingen småpenger.
小銭が ありません 。
massugu itte kudasai.
Værsågod, behold resten.
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
0
koko -e--ig--n- --e-a----m-su.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
Værsågod, behold resten.
おつりは いりません 。
koko de migi ni onegaishimasu.
Kjør meg til denne adressen.
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
0
koko-d--mi-i--i-o-egai--i--s-.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
Kjør meg til denne adressen.
この 住所まで お願い します 。
koko de migi ni onegaishimasu.
Kjør meg til hotellet.
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
0
ko-o -- -igi ni-one-----im-s-.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
Kjør meg til hotellet.
私の ホテルまで お願い します 。
koko de migi ni onegaishimasu.
Kjør meg til stranda.
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
0
s--- -- ---n--o-hi--r--ni -n--ais-----u.
s___ n_ t____ o h_____ n_ o_____________
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- o-e-a-s-i-a-u-
----------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.
Kjør meg til stranda.
浜辺まで お願い します 。
soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.