Kan du vennligst bestille en drosje?
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
0
ta---h- de
t______ d_
t-k-s-ī d-
----------
takushī de
Kan du vennligst bestille en drosje?
タクシーを 呼んで ください 。
takushī de
Hva koster det til togstasjonen?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
0
t---sh- -e
t______ d_
t-k-s-ī d-
----------
takushī de
Hva koster det til togstasjonen?
駅まで いくら です か ?
takushī de
Hva koster det til flyplassen?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
0
t-kus---- -on-e k-d-sai.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
Hva koster det til flyplassen?
空港まで いくら です か ?
takushī o yonde kudasai.
Vennligst kjør rett fram.
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
0
takus-ī-- ----- ku-a-a-.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
Vennligst kjør rett fram.
まっすぐ 行って ください 。
takushī o yonde kudasai.
Vennligst kjør til høyre her.
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
0
ta------o-y---e-k-da-ai.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
Vennligst kjør til høyre her.
ここで 右に お願い します 。
takushī o yonde kudasai.
Vennligst kjør til venstre der ved hjørnet.
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
0
e-i m-d- i-u--de-u k-?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
Vennligst kjør til venstre der ved hjørnet.
そこの 角を 左に お願い します 。
eki made ikuradesu ka?
Jeg har det travelt.
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
0
e-i m-de iku-------k-?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
Jeg har det travelt.
急いで います 。
eki made ikuradesu ka?
Jeg har god tid.
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
0
e-i-ma-- --ur-d-su k-?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
Jeg har god tid.
時間は あります 。
eki made ikuradesu ka?
Vennligst kjør litt saktere.
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
0
k-k- -a-e--k-ra-e---k-?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
Vennligst kjør litt saktere.
もっと ゆっくり 運転して ください 。
kūkō made ikuradesu ka?
Kan du stoppe her?
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
0
k--ō -ad- ik-r-d-s- --?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
Kan du stoppe her?
ここで 停めて ください 。
kūkō made ikuradesu ka?
Vennligst vent et øyeblikk.
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
0
kū-ō -ad---ku----s- -a?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
Vennligst vent et øyeblikk.
ちょっと 待っていて ください 。
kūkō made ikuradesu ka?
Jeg er straks tilbake.
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
0
m-ss--- -tt- ------i.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
Jeg er straks tilbake.
すぐに 戻ります 。
massugu itte kudasai.
Kan jeg få kvittering?
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
0
mass-g--itt---udas--.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
Kan jeg få kvittering?
領収書を お願い します 。
massugu itte kudasai.
Jeg har ingen småpenger.
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
0
ma-su-u-itte -u-asai.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
Jeg har ingen småpenger.
小銭が ありません 。
massugu itte kudasai.
Værsågod, behold resten.
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
0
ko-o -e m--i----one-aishima--.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
Værsågod, behold resten.
おつりは いりません 。
koko de migi ni onegaishimasu.
Kjør meg til denne adressen.
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
0
koko-de m--i--i-----ai--i--su.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
Kjør meg til denne adressen.
この 住所まで お願い します 。
koko de migi ni onegaishimasu.
Kjør meg til hotellet.
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
0
k----d- ---- -i on-gaish-ma-u.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
Kjør meg til hotellet.
私の ホテルまで お願い します 。
koko de migi ni onegaishimasu.
Kjør meg til stranda.
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
0
s-k--no ---no o --d--i-----ne-ai-hi-as-.
s___ n_ t____ o h_____ n_ o_____________
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- o-e-a-s-i-a-u-
----------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.
Kjør meg til stranda.
浜辺まで お願い します 。
soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.