Hvor kommer du fra?
出身は どちら です か ?
出身は どちら です か ?
出身は どちら です か ?
出身は どちら です か ?
出身は どちら です か ?
0
s----- tōk- 2
s_____ t___ 2
s-m-r- t-k- 2
-------------
sumōru tōku 2
Hvor kommer du fra?
出身は どちら です か ?
sumōru tōku 2
Fra Basel.
ベイゼル です 。
ベイゼル です 。
ベイゼル です 。
ベイゼル です 。
ベイゼル です 。
0
s-mōr- -ō-u-2
s_____ t___ 2
s-m-r- t-k- 2
-------------
sumōru tōku 2
Fra Basel.
ベイゼル です 。
sumōru tōku 2
Basel ligger i Sveits.
ベイゼルは スイスに あります 。
ベイゼルは スイスに あります 。
ベイゼルは スイスに あります 。
ベイゼルは スイスに あります 。
ベイゼルは スイスに あります 。
0
sh-s--i--wa doch-ra--su--a?
s_______ w_ d__________ k__
s-u-s-i- w- d-c-i-a-e-u k-?
---------------------------
shusshin wa dochiradesu ka?
Basel ligger i Sveits.
ベイゼルは スイスに あります 。
shusshin wa dochiradesu ka?
Hils på ... Müller.
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
0
s--ss-i--wa d---ira-----k-?
s_______ w_ d__________ k__
s-u-s-i- w- d-c-i-a-e-u k-?
---------------------------
shusshin wa dochiradesu ka?
Hils på ... Müller.
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
shusshin wa dochiradesu ka?
Han er utlending.
彼は 外国人 です 。
彼は 外国人 です 。
彼は 外国人 です 。
彼は 外国人 です 。
彼は 外国人 です 。
0
sh-ssh-n--- do-hi--d--u-k-?
s_______ w_ d__________ k__
s-u-s-i- w- d-c-i-a-e-u k-?
---------------------------
shusshin wa dochiradesu ka?
Han er utlending.
彼は 外国人 です 。
shusshin wa dochiradesu ka?
Han snakker flere språk.
彼は 複数の 外国語を 話します 。
彼は 複数の 外国語を 話します 。
彼は 複数の 外国語を 話します 。
彼は 複数の 外国語を 話します 。
彼は 複数の 外国語を 話します 。
0
b----r--esu.
b___________
b-i-e-u-e-u-
------------
beizerudesu.
Han snakker flere språk.
彼は 複数の 外国語を 話します 。
beizerudesu.
Er det første gang du er her?
ここへは 初めて です か ?
ここへは 初めて です か ?
ここへは 初めて です か ?
ここへは 初めて です か ?
ここへは 初めて です か ?
0
beize----s-.
b___________
b-i-e-u-e-u-
------------
beizerudesu.
Er det første gang du er her?
ここへは 初めて です か ?
beizerudesu.
Nei, jeg var her i fjor også.
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
0
be-z-rud--u.
b___________
b-i-e-u-e-u-
------------
beizerudesu.
Nei, jeg var her i fjor også.
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
beizerudesu.
Men bare ei uke.
でも わずか 一週間 でした 。
でも わずか 一週間 でした 。
でも わずか 一週間 でした 。
でも わずか 一週間 でした 。
でも わずか 一週間 でした 。
0
be-z--u-wa --i-u ni--r-----.
b______ w_ S____ n_ a_______
b-i-e-u w- S-i-u n- a-i-a-u-
----------------------------
beizeru wa Suisu ni arimasu.
Men bare ei uke.
でも わずか 一週間 でした 。
beizeru wa Suisu ni arimasu.
Hvordan liker du deg her hos oss?
こちらは 気に入り ました か ?
こちらは 気に入り ました か ?
こちらは 気に入り ました か ?
こちらは 気に入り ました か ?
こちらは 気に入り ました か ?
0
beiz-ru wa--u-su--i ----asu.
b______ w_ S____ n_ a_______
b-i-e-u w- S-i-u n- a-i-a-u-
----------------------------
beizeru wa Suisu ni arimasu.
Hvordan liker du deg her hos oss?
こちらは 気に入り ました か ?
beizeru wa Suisu ni arimasu.
Veldig godt. Folk er vennlige.
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
0
be---r- w---uisu ni a-imasu.
b______ w_ S____ n_ a_______
b-i-e-u w- S-i-u n- a-i-a-u-
----------------------------
beizeru wa Suisu ni arimasu.
Veldig godt. Folk er vennlige.
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
beizeru wa Suisu ni arimasu.
Og naturen liker jeg også.
景色も 気に入り ました 。
景色も 気に入り ました 。
景色も 気に入り ました 。
景色も 気に入り ました 。
景色も 気に入り ました 。
0
m-i-ā-s-i - g----ōk-- -- s-t---uda-a-.
m________ o g_ s_____ s_ s___ k_______
m-i-ā-s-i o g- s-ō-a- s- s-t- k-d-s-i-
--------------------------------------
myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
Og naturen liker jeg også.
景色も 気に入り ました 。
myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
Hva jobber du med?
ご職業は ?
ご職業は ?
ご職業は ?
ご職業は ?
ご職業は ?
0
m-i----hi-o -o -h---i-s-----e---da-ai.
m________ o g_ s_____ s_ s___ k_______
m-i-ā-s-i o g- s-ō-a- s- s-t- k-d-s-i-
--------------------------------------
myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
Hva jobber du med?
ご職業は ?
myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
Jeg er oversetter.
私は 翻訳家 です 。
私は 翻訳家 です 。
私は 翻訳家 です 。
私は 翻訳家 です 。
私は 翻訳家 です 。
0
m--r--sh- - -o--h---i-s- s--e -u---a-.
m________ o g_ s_____ s_ s___ k_______
m-i-ā-s-i o g- s-ō-a- s- s-t- k-d-s-i-
--------------------------------------
myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
Jeg er oversetter.
私は 翻訳家 です 。
myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
Jeg oversetter bøker.
私は 書物の 翻訳を して います 。
私は 書物の 翻訳を して います 。
私は 書物の 翻訳を して います 。
私は 書物の 翻訳を して います 。
私は 書物の 翻訳を して います 。
0
kare--- --i-o-u ---o-esu.
k___ w_ g______ h________
k-r- w- g-i-o-u h-t-d-s-.
-------------------------
kare wa gaikoku hitodesu.
Jeg oversetter bøker.
私は 書物の 翻訳を して います 。
kare wa gaikoku hitodesu.
Er du alene her?
こちらでは 一人 です か ?
こちらでは 一人 です か ?
こちらでは 一人 です か ?
こちらでは 一人 です か ?
こちらでは 一人 です か ?
0
k--e--- ga-k--u hit-d-su.
k___ w_ g______ h________
k-r- w- g-i-o-u h-t-d-s-.
-------------------------
kare wa gaikoku hitodesu.
Er du alene her?
こちらでは 一人 です か ?
kare wa gaikoku hitodesu.
Nei, kona mi / mannen min er her også.
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
0
k--e-w---a-k-ku-h--o-e--.
k___ w_ g______ h________
k-r- w- g-i-o-u h-t-d-s-.
-------------------------
kare wa gaikoku hitodesu.
Nei, kona mi / mannen min er her også.
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
kare wa gaikoku hitodesu.
Og der er de to barna mine.
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
0
ka----a ---usū n---a----u-go--------------.
k___ w_ f_____ n_ g_________ o h___________
k-r- w- f-k-s- n- g-i-o-u-g- o h-n-s-i-a-u-
-------------------------------------------
kare wa fukusū no gaikoku-go o hanashimasu.
Og der er de to barna mine.
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
kare wa fukusū no gaikoku-go o hanashimasu.