Hvor kommer du fra?
您 从 -里 来-?
您 从 哪_ 来 ?
您 从 哪- 来 ?
----------
您 从 哪里 来 ?
0
j-ǎn-ān----h-- 2
j______ d_____ 2
j-ǎ-d-n d-ì-u- 2
----------------
jiǎndān duìhuà 2
Hvor kommer du fra?
您 从 哪里 来 ?
jiǎndān duìhuà 2
Fra Basel.
来- 巴-- 。
来_ 巴__ 。
来- 巴-尔 。
--------
来自 巴塞尔 。
0
jiǎn-ān ---h-à 2
j______ d_____ 2
j-ǎ-d-n d-ì-u- 2
----------------
jiǎndān duìhuà 2
Fra Basel.
来自 巴塞尔 。
jiǎndān duìhuà 2
Basel ligger i Sveits.
巴塞- 位--瑞--。
巴__ 位_ 瑞_ 。
巴-尔 位- 瑞- 。
-----------
巴塞尔 位于 瑞士 。
0
n-- c-----ǎ-- l--?
n__ c___ n___ l___
n-n c-n- n-l- l-i-
------------------
nín cóng nǎlǐ lái?
Basel ligger i Sveits.
巴塞尔 位于 瑞士 。
nín cóng nǎlǐ lái?
Hils på ... Müller.
我 ---- 您-介绍-米勒-生 - ?
我 可_ 向 您 介_ 米___ 吗 ?
我 可- 向 您 介- 米-先- 吗 ?
--------------------
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
0
ní---ó-- n--- -á-?
n__ c___ n___ l___
n-n c-n- n-l- l-i-
------------------
nín cóng nǎlǐ lái?
Hils på ... Müller.
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
nín cóng nǎlǐ lái?
Han er utlending.
他 是------ 。
他 是 个 外__ 。
他 是 个 外-人 。
-----------
他 是 个 外国人 。
0
n-n ---- --l- -á-?
n__ c___ n___ l___
n-n c-n- n-l- l-i-
------------------
nín cóng nǎlǐ lái?
Han er utlending.
他 是 个 外国人 。
nín cóng nǎlǐ lái?
Han snakker flere språk.
他-会 说 --- -- 。
他 会 说 很__ 语_ 。
他 会 说 很-种 语- 。
--------------
他 会 说 很多种 语言 。
0
Lá-z--b--è-ě-.
L____ b___ ě__
L-i-ì b-s- ě-.
--------------
Láizì bāsè ěr.
Han snakker flere språk.
他 会 说 很多种 语言 。
Láizì bāsè ěr.
Er det første gang du er her?
您 是-第-次-- 这- 来-吗 ?
您 是 第__ 到 这_ 来 吗 ?
您 是 第-次 到 这- 来 吗 ?
------------------
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
0
L---ì--āsè---.
L____ b___ ě__
L-i-ì b-s- ě-.
--------------
Láizì bāsè ěr.
Er det første gang du er her?
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
Láizì bāsè ěr.
Nei, jeg var her i fjor også.
不----我 -年 -经-来- -里-了-。
不___ 我 去_ 已_ 来_ 这_ 了 。
不-的- 我 去- 已- 来- 这- 了 。
----------------------
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
0
Lá-----ā-è --.
L____ b___ ě__
L-i-ì b-s- ě-.
--------------
Láizì bāsè ěr.
Nei, jeg var her i fjor også.
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
Láizì bāsè ěr.
Men bare ei uke.
但--只是 一个--期 。
但_ 只_ 一_ 星_ 。
但- 只- 一- 星- 。
-------------
但是 只是 一个 星期 。
0
B--è ------yú-------.
B___ ě_ w____ r______
B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-.
---------------------
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
Men bare ei uke.
但是 只是 一个 星期 。
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
Hvordan liker du deg her hos oss?
您------ 这--地方---?
您 喜_ 我_ 这_ 地_ 吗 ?
您 喜- 我- 这- 地- 吗 ?
-----------------
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
0
B--è ě-----yú -uì-h-.
B___ ě_ w____ r______
B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-.
---------------------
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
Hvordan liker du deg her hos oss?
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
Veldig godt. Folk er vennlige.
我-- -欢-(这个-方----里的--- - -善-。
我 很 喜_ (______ 这__ 人_ 很 友_ 。
我 很 喜- (-个-方-, 这-的 人- 很 友- 。
----------------------------
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
0
B--è -r ----- r---hì.
B___ ě_ w____ r______
B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-.
---------------------
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
Veldig godt. Folk er vennlige.
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
Og naturen liker jeg også.
我-- -----的 -然 风光-。
我 也 喜_ 这__ 自_ 风_ 。
我 也 喜- 这-的 自- 风- 。
------------------
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
0
W----y- ------nín-ji---à- m- l-i x-ā-s-ē-g --?
W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__
W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-?
----------------------------------------------
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
Og naturen liker jeg også.
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
Hva jobber du med?
您-是-做什么--作--?
您 是 做__ 工__ ?
您 是 做-么 工-的 ?
-------------
您 是 做什么 工作的 ?
0
W- ------i--- n-n-ji---ào -- -ēi xiān-hē-g -a?
W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__
W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-?
----------------------------------------------
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
Hva jobber du med?
您 是 做什么 工作的 ?
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
Jeg er oversetter.
我-- ---。
我 是 翻_ 。
我 是 翻- 。
--------
我 是 翻译 。
0
Wǒ-k--ǐ--iàn--ní---i--hà- -- -ēi x----h-n---a?
W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__
W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-?
----------------------------------------------
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
Jeg er oversetter.
我 是 翻译 。
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
Jeg oversetter bøker.
我------。
我 翻_ 书 。
我 翻- 书 。
--------
我 翻译 书 。
0
T-----gè--à-guó ---.
T_ s____ w_____ r___
T- s-ì-è w-i-u- r-n-
--------------------
Tā shìgè wàiguó rén.
Jeg oversetter bøker.
我 翻译 书 。
Tā shìgè wàiguó rén.
Er du alene her?
您-自己-一个- - ---吗 ?
您 自_ 一__ 在 这_ 吗 ?
您 自- 一-人 在 这- 吗 ?
-----------------
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
0
T- --ì-è-w-igu- --n.
T_ s____ w_____ r___
T- s-ì-è w-i-u- r-n-
--------------------
Tā shìgè wàiguó rén.
Er du alene her?
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
Tā shìgè wàiguó rén.
Nei, kona mi / mannen min er her også.
不是-, 我的妻子/我-丈夫 ----这--。
不___ 我________ 也 在 这_ 。
不-的- 我-妻-/-的-夫 也 在 这- 。
-----------------------
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
0
T--s-ìgè wà---ó --n.
T_ s____ w_____ r___
T- s-ì-è w-i-u- r-n-
--------------------
Tā shìgè wàiguó rén.
Nei, kona mi / mannen min er her også.
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
Tā shìgè wàiguó rén.
Og der er de to barna mine.
我的-两--孩子 --那--。
我_ 两_ 孩_ 在 那_ 。
我- 两- 孩- 在 那- 。
---------------
我的 两个 孩子 在 那里 。
0
T- --- s-u- hě-d-- z-ǒ-g--ǔ---.
T_ h__ s___ h_____ z____ y_____
T- h-ì s-u- h-n-u- z-ǒ-g y-y-n-
-------------------------------
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
Og der er de to barna mine.
我的 两个 孩子 在 那里 。
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.