Hvor kommer du fra?
您 - 哪- 来 ?
您 从 哪_ 来 ?
您 从 哪- 来 ?
----------
您 从 哪里 来 ?
0
j-ǎn-ā---uì--à 2
j______ d_____ 2
j-ǎ-d-n d-ì-u- 2
----------------
jiǎndān duìhuà 2
Hvor kommer du fra?
您 从 哪里 来 ?
jiǎndān duìhuà 2
Fra Basel.
来自-巴-- 。
来_ 巴__ 。
来- 巴-尔 。
--------
来自 巴塞尔 。
0
jiǎnd-----ìh-à 2
j______ d_____ 2
j-ǎ-d-n d-ì-u- 2
----------------
jiǎndān duìhuà 2
Fra Basel.
来自 巴塞尔 。
jiǎndān duìhuà 2
Basel ligger i Sveits.
巴塞- -于----。
巴__ 位_ 瑞_ 。
巴-尔 位- 瑞- 。
-----------
巴塞尔 位于 瑞士 。
0
n-- có-- n--- lái?
n__ c___ n___ l___
n-n c-n- n-l- l-i-
------------------
nín cóng nǎlǐ lái?
Basel ligger i Sveits.
巴塞尔 位于 瑞士 。
nín cóng nǎlǐ lái?
Hils på ... Müller.
我-可--向 您-介---勒-生-- ?
我 可_ 向 您 介_ 米___ 吗 ?
我 可- 向 您 介- 米-先- 吗 ?
--------------------
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
0
n------g n-----á-?
n__ c___ n___ l___
n-n c-n- n-l- l-i-
------------------
nín cóng nǎlǐ lái?
Hils på ... Müller.
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
nín cóng nǎlǐ lái?
Han er utlending.
他 是-个---- 。
他 是 个 外__ 。
他 是 个 外-人 。
-----------
他 是 个 外国人 。
0
n-- -óng-n-lǐ l--?
n__ c___ n___ l___
n-n c-n- n-l- l-i-
------------------
nín cóng nǎlǐ lái?
Han er utlending.
他 是 个 外国人 。
nín cóng nǎlǐ lái?
Han snakker flere språk.
他 - 说 很多---- 。
他 会 说 很__ 语_ 。
他 会 说 很-种 语- 。
--------------
他 会 说 很多种 语言 。
0
Lái-ì---sè ěr.
L____ b___ ě__
L-i-ì b-s- ě-.
--------------
Láizì bāsè ěr.
Han snakker flere språk.
他 会 说 很多种 语言 。
Láizì bāsè ěr.
Er det første gang du er her?
您-是-第-次---这里-来-- ?
您 是 第__ 到 这_ 来 吗 ?
您 是 第-次 到 这- 来 吗 ?
------------------
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
0
L-i-ì-b--- -r.
L____ b___ ě__
L-i-ì b-s- ě-.
--------------
Láizì bāsè ěr.
Er det første gang du er her?
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
Láizì bāsè ěr.
Nei, jeg var her i fjor også.
不------去年 已--来- ---了-。
不___ 我 去_ 已_ 来_ 这_ 了 。
不-的- 我 去- 已- 来- 这- 了 。
----------------------
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
0
Lái-ì---s- ě-.
L____ b___ ě__
L-i-ì b-s- ě-.
--------------
Láizì bāsè ěr.
Nei, jeg var her i fjor også.
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
Láizì bāsè ěr.
Men bare ei uke.
但--只是-------。
但_ 只_ 一_ 星_ 。
但- 只- 一- 星- 。
-------------
但是 只是 一个 星期 。
0
Bās---r-wèiyú r--s--.
B___ ě_ w____ r______
B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-.
---------------------
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
Men bare ei uke.
但是 只是 一个 星期 。
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
Hvordan liker du deg her hos oss?
您-喜欢-我- -个-地方 吗 ?
您 喜_ 我_ 这_ 地_ 吗 ?
您 喜- 我- 这- 地- 吗 ?
-----------------
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
0
B--è ěr-wè-yú r--shì.
B___ ě_ w____ r______
B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-.
---------------------
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
Hvordan liker du deg her hos oss?
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
Veldig godt. Folk er vennlige.
我 很-喜欢 -这个地--, --的 人们-- -善 。
我 很 喜_ (______ 这__ 人_ 很 友_ 。
我 很 喜- (-个-方-, 这-的 人- 很 友- 。
----------------------------
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
0
Bās- ěr --iy- ---shì.
B___ ě_ w____ r______
B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-.
---------------------
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
Veldig godt. Folk er vennlige.
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
Og naturen liker jeg også.
我 也--- -里-----风光 。
我 也 喜_ 这__ 自_ 风_ 。
我 也 喜- 这-的 自- 风- 。
------------------
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
0
W--k-y-----ng---n-jièsh----ǐ--ē- --ānsh-n- m-?
W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__
W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-?
----------------------------------------------
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
Og naturen liker jeg også.
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
Hva jobber du med?
您-是-做什么-工-的 ?
您 是 做__ 工__ ?
您 是 做-么 工-的 ?
-------------
您 是 做什么 工作的 ?
0
W---ě---xi-n---ín-jiè-h-- -ǐ---- x--nshēng ma?
W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__
W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-?
----------------------------------------------
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
Hva jobber du med?
您 是 做什么 工作的 ?
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
Jeg er oversetter.
我 --翻译 。
我 是 翻_ 。
我 是 翻- 。
--------
我 是 翻译 。
0
Wǒ -----x--ng nín -iès-ào mǐ---- x---shē-g ma?
W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__
W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-?
----------------------------------------------
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
Jeg er oversetter.
我 是 翻译 。
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
Jeg oversetter bøker.
我----书 。
我 翻_ 书 。
我 翻- 书 。
--------
我 翻译 书 。
0
T- shì-- w----ó----.
T_ s____ w_____ r___
T- s-ì-è w-i-u- r-n-
--------------------
Tā shìgè wàiguó rén.
Jeg oversetter bøker.
我 翻译 书 。
Tā shìgè wàiguó rén.
Er du alene her?
您 ------ --这--吗-?
您 自_ 一__ 在 这_ 吗 ?
您 自- 一-人 在 这- 吗 ?
-----------------
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
0
Tā-s---- ----u- r-n.
T_ s____ w_____ r___
T- s-ì-è w-i-u- r-n-
--------------------
Tā shìgè wàiguó rén.
Er du alene her?
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
Tā shìgè wàiguó rén.
Nei, kona mi / mannen min er her også.
不是-- --妻子/我-丈夫-- 在--- 。
不___ 我________ 也 在 这_ 。
不-的- 我-妻-/-的-夫 也 在 这- 。
-----------------------
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
0
Tā shìgè w--guó---n.
T_ s____ w_____ r___
T- s-ì-è w-i-u- r-n-
--------------------
Tā shìgè wàiguó rén.
Nei, kona mi / mannen min er her også.
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
Tā shìgè wàiguó rén.
Og der er de to barna mine.
我--两个-孩子 - 那- 。
我_ 两_ 孩_ 在 那_ 。
我- 两- 孩- 在 那- 。
---------------
我的 两个 孩子 在 那里 。
0
Tā---- --uō-h---uō --ǒ-- yǔ-án.
T_ h__ s___ h_____ z____ y_____
T- h-ì s-u- h-n-u- z-ǒ-g y-y-n-
-------------------------------
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
Og der er de to barna mine.
我的 两个 孩子 在 那里 。
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.