Hvor kommer du fra?
您 - -里 - ?
您 从 哪_ 来 ?
您 从 哪- 来 ?
----------
您 从 哪里 来 ?
0
ji-n-ā--duì--à-2
j______ d_____ 2
j-ǎ-d-n d-ì-u- 2
----------------
jiǎndān duìhuà 2
Hvor kommer du fra?
您 从 哪里 来 ?
jiǎndān duìhuà 2
Fra Basel.
来自 -塞--。
来_ 巴__ 。
来- 巴-尔 。
--------
来自 巴塞尔 。
0
ji-n----d-ìhuà 2
j______ d_____ 2
j-ǎ-d-n d-ì-u- 2
----------------
jiǎndān duìhuà 2
Fra Basel.
来自 巴塞尔 。
jiǎndān duìhuà 2
Basel ligger i Sveits.
巴塞- 位于 -士-。
巴__ 位_ 瑞_ 。
巴-尔 位- 瑞- 。
-----------
巴塞尔 位于 瑞士 。
0
n-n --ng--ǎlǐ---i?
n__ c___ n___ l___
n-n c-n- n-l- l-i-
------------------
nín cóng nǎlǐ lái?
Basel ligger i Sveits.
巴塞尔 位于 瑞士 。
nín cóng nǎlǐ lái?
Hils på ... Müller.
我 可以---您--绍------吗-?
我 可_ 向 您 介_ 米___ 吗 ?
我 可- 向 您 介- 米-先- 吗 ?
--------------------
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
0
nín -ón- -ǎlǐ---i?
n__ c___ n___ l___
n-n c-n- n-l- l-i-
------------------
nín cóng nǎlǐ lái?
Hils på ... Müller.
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
nín cóng nǎlǐ lái?
Han er utlending.
他-是 --外---。
他 是 个 外__ 。
他 是 个 外-人 。
-----------
他 是 个 外国人 。
0
n---cóng---l-----?
n__ c___ n___ l___
n-n c-n- n-l- l-i-
------------------
nín cóng nǎlǐ lái?
Han er utlending.
他 是 个 外国人 。
nín cóng nǎlǐ lái?
Han snakker flere språk.
他 ----很-种----。
他 会 说 很__ 语_ 。
他 会 说 很-种 语- 。
--------------
他 会 说 很多种 语言 。
0
L-izì--āsè-ě-.
L____ b___ ě__
L-i-ì b-s- ě-.
--------------
Láizì bāsè ěr.
Han snakker flere språk.
他 会 说 很多种 语言 。
Láizì bāsè ěr.
Er det første gang du er her?
您 是--一- 到--里-来 吗 ?
您 是 第__ 到 这_ 来 吗 ?
您 是 第-次 到 这- 来 吗 ?
------------------
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
0
Lá-zì-bāsè-ěr.
L____ b___ ě__
L-i-ì b-s- ě-.
--------------
Láizì bāsè ěr.
Er det første gang du er her?
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
Láizì bāsè ěr.
Nei, jeg var her i fjor også.
不是-- - 去---经 来- 这- --。
不___ 我 去_ 已_ 来_ 这_ 了 。
不-的- 我 去- 已- 来- 这- 了 。
----------------------
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
0
L-izì -ā-è-ěr.
L____ b___ ě__
L-i-ì b-s- ě-.
--------------
Láizì bāsè ěr.
Nei, jeg var her i fjor også.
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
Láizì bāsè ěr.
Men bare ei uke.
但- -是 -- 星期-。
但_ 只_ 一_ 星_ 。
但- 只- 一- 星- 。
-------------
但是 只是 一个 星期 。
0
B--è--r -è--ú--u----.
B___ ě_ w____ r______
B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-.
---------------------
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
Men bare ei uke.
但是 只是 一个 星期 。
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
Hvordan liker du deg her hos oss?
您 喜---们-这个--- --?
您 喜_ 我_ 这_ 地_ 吗 ?
您 喜- 我- 这- 地- 吗 ?
-----------------
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
0
B-s- -r -è--- r-ìshì.
B___ ě_ w____ r______
B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-.
---------------------
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
Hvordan liker du deg her hos oss?
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
Veldig godt. Folk er vennlige.
我-- -欢 -这-地--,--里- 人们 - ---。
我 很 喜_ (______ 这__ 人_ 很 友_ 。
我 很 喜- (-个-方-, 这-的 人- 很 友- 。
----------------------------
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
0
B--- ě---èiyú ----h-.
B___ ě_ w____ r______
B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-.
---------------------
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
Veldig godt. Folk er vennlige.
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
Og naturen liker jeg også.
我-也--- 这-的 自- -光-。
我 也 喜_ 这__ 自_ 风_ 。
我 也 喜- 这-的 自- 风- 。
------------------
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
0
W- -ěyǐ x--n--nín j--s-à-----l----iā-sh--g ma?
W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__
W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-?
----------------------------------------------
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
Og naturen liker jeg også.
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
Hva jobber du med?
您-是 做什么--作的 ?
您 是 做__ 工__ ?
您 是 做-么 工-的 ?
-------------
您 是 做什么 工作的 ?
0
W--kěy----àn---í-----s--- -ǐ---i-xiā-----g --?
W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__
W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-?
----------------------------------------------
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
Hva jobber du med?
您 是 做什么 工作的 ?
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
Jeg er oversetter.
我 - 翻--。
我 是 翻_ 。
我 是 翻- 。
--------
我 是 翻译 。
0
W---ě-ǐ-xià-g -ín--i--h----ǐ l-- xi-ns---g -a?
W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__
W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-?
----------------------------------------------
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
Jeg er oversetter.
我 是 翻译 。
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
Jeg oversetter bøker.
我 -译 - 。
我 翻_ 书 。
我 翻- 书 。
--------
我 翻译 书 。
0
Tā--h--è-wà-g-ó -é-.
T_ s____ w_____ r___
T- s-ì-è w-i-u- r-n-
--------------------
Tā shìgè wàiguó rén.
Jeg oversetter bøker.
我 翻译 书 。
Tā shìgè wàiguó rén.
Er du alene her?
您 -己 --人-- -里-吗 ?
您 自_ 一__ 在 这_ 吗 ?
您 自- 一-人 在 这- 吗 ?
-----------------
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
0
Tā -h-gè ---g-- r-n.
T_ s____ w_____ r___
T- s-ì-è w-i-u- r-n-
--------------------
Tā shìgè wàiguó rén.
Er du alene her?
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
Tā shìgè wàiguó rén.
Nei, kona mi / mannen min er her også.
不----我--子/--丈夫-- - 这儿 。
不___ 我________ 也 在 这_ 。
不-的- 我-妻-/-的-夫 也 在 这- 。
-----------------------
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
0
Tā--hì-è w-iguó-r-n.
T_ s____ w_____ r___
T- s-ì-è w-i-u- r-n-
--------------------
Tā shìgè wàiguó rén.
Nei, kona mi / mannen min er her også.
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
Tā shìgè wàiguó rén.
Og der er de to barna mine.
我的 -个-孩子 在 -里 。
我_ 两_ 孩_ 在 那_ 。
我- 两- 孩- 在 那- 。
---------------
我的 两个 孩子 在 那里 。
0
T- huì s--ō-h------z---g -ǔ-án.
T_ h__ s___ h_____ z____ y_____
T- h-ì s-u- h-n-u- z-ǒ-g y-y-n-
-------------------------------
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
Og der er de to barna mine.
我的 两个 孩子 在 那里 。
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.