Hvorfor kommer du ikke? |
您--什- 没来 --?
您 为__ 没_ 呢 ?
您 为-么 没- 呢 ?
------------
您 为什么 没来 呢 ?
0
j-ěs-ì- s--ō-í-g---u----n-s----ng-1
j______ s_______ m__ j___ s______ 1
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 1
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
Hvorfor kommer du ikke?
您 为什么 没来 呢 ?
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
Været er så dårlig. |
天- 太-糕-了-。
天_ 太__ 了 。
天- 太-糕 了 。
----------
天气 太糟糕 了 。
0
j-ěs--, -h-ō------ǒu--i-n -hì--ng 1
j______ s_______ m__ j___ s______ 1
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 1
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
Været er så dårlig.
天气 太糟糕 了 。
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
Jeg kommer ikke fordi været er så dårlig. |
我 不来 -,--- -- - 糟--- 。
我 不_ 了_ 因_ 天_ 太 糟_ 了 。
我 不- 了- 因- 天- 太 糟- 了 。
----------------------
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
0
n-n--è-s-é-e--éi ----n-?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
|
Jeg kommer ikke fordi været er så dårlig.
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
nín wèishéme méi lái ne?
|
Hvorfor kommer han ikke? |
他 为-么--来 --?
他 为__ 没_ 呢 ?
他 为-么 没- 呢 ?
------------
他 为什么 没来 呢 ?
0
ní---è----me -é- -á- n-?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
|
Hvorfor kommer han ikke?
他 为什么 没来 呢 ?
nín wèishéme méi lái ne?
|
Han er ikke invitert. |
他 没有--邀请 。
他 没_ 被__ 。
他 没- 被-请 。
----------
他 没有 被邀请 。
0
nín--èis-éme-m-- --- --?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
|
Han er ikke invitert.
他 没有 被邀请 。
nín wèishéme méi lái ne?
|
Han kommer ikke fordi han ikke er invitert. |
他 不来, 因- 他 没有--邀--。
他 不__ 因_ 他 没_ 被__ 。
他 不-, 因- 他 没- 被-请 。
-------------------
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
0
T---q- --i zā----l-.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
|
Han kommer ikke fordi han ikke er invitert.
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
Tiānqì tài zāogāole.
|
Hvorfor kommer du ikke? |
你--什么 -来 --?
你 为__ 没_ 呢 ?
你 为-么 没- 呢 ?
------------
你 为什么 没来 呢 ?
0
T----ì t-i zā------.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
|
Hvorfor kommer du ikke?
你 为什么 没来 呢 ?
Tiānqì tài zāogāole.
|
Jeg har ikke tid. |
我 没---间-。
我 没_ 时_ 。
我 没- 时- 。
---------
我 没有 时间 。
0
Ti-nqì-------og---e.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
|
Jeg har ikke tid.
我 没有 时间 。
Tiānqì tài zāogāole.
|
Jeg kommer ikke fordi jeg ikke har tid. |
我--来, 因为 - -有--间 。
我 不__ 因_ 我 没_ 时_ 。
我 不-, 因- 我 没- 时- 。
------------------
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
0
Wǒ bù -á-l-,-y-- --- t-ān-ì -ài---og-ole.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Jeg kommer ikke fordi jeg ikke har tid.
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Hvorfor blir du ikke? |
你 --么-不--来-呢-?
你 为__ 不___ 呢 ?
你 为-么 不-下- 呢 ?
--------------
你 为什么 不留下来 呢 ?
0
Wǒ ---l-i--- yīn-w-i -i-n---t-- --o----e.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Hvorfor blir du ikke?
你 为什么 不留下来 呢 ?
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Jeg må jobbe. |
我 -得 工作 。
我 还_ 工_ 。
我 还- 工- 。
---------
我 还得 工作 。
0
Wǒ-b--l-ile--yīn---i ti---ì-t-i z----ol-.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Jeg må jobbe.
我 还得 工作 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Jeg kan ikke bli, fordi jeg må jobbe. |
我 不 -下------我-还得-工- 。
我 不 留___ 因_ 我 还_ 工_ 。
我 不 留-来- 因- 我 还- 工- 。
---------------------
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
0
T- w-is-ém- -é--l---n-?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Jeg kan ikke bli, fordi jeg må jobbe.
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Hvorfor går du allerede nå? |
您---么 现- - - ?
您 为__ 现_ 就 走 ?
您 为-么 现- 就 走 ?
--------------
您 为什么 现在 就 走 ?
0
T- --i-h--e -é- l-i-n-?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Hvorfor går du allerede nå?
您 为什么 现在 就 走 ?
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Jeg er trett. |
我-累 了-。
我 累 了 。
我 累 了 。
-------
我 累 了 。
0
Tā-w-ishé-- méi --- -e?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Jeg er trett.
我 累 了 。
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Jeg går fordi jeg er trett. |
我 走-了 ,-因为 --- - 。
我 走 了 , 因_ 我 累 了 。
我 走 了 , 因- 我 累 了 。
------------------
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
0
Tā méi-ǒ--bèi----qǐ-g.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Jeg går fordi jeg er trett.
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Hvorfor kjører du allerede nå? |
您 为-么 现在 就 --- ?
您 为__ 现_ 就 走 呢 ?
您 为-么 现- 就 走 呢 ?
----------------
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
0
T- --iyǒu b-- y-o-ǐn-.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Hvorfor kjører du allerede nå?
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Det er sent. |
已经 -晚 了-。
已_ 很_ 了 。
已- 很- 了 。
---------
已经 很晚 了 。
0
Tā-m--y---b-- yā--ǐ-g.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Det er sent.
已经 很晚 了 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Jeg kjører fordi det er sent. |
我 得- ---因为--经-很----。
我 得_ 了_ 因_ 已_ 很_ 了 。
我 得- 了- 因- 已- 很- 了 。
--------------------
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
0
T--b- -á-- -ī--èi -- méiyǒ- bèi yāo-ǐ-g.
T_ b_ l___ y_____ t_ m_____ b__ y_______
T- b- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------------------------
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Jeg kjører fordi det er sent.
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|